The article Utopian for Beginners was very interesting. John Quijada certainly had an interesting idea to create a language that hopes to eliminate ambiguity so the language would be more efficient and precise. But I wouldn’t say, I agree with his intentions completely, imprecision is what makes a language active. To be able to manipulate a sentence is what keeps the language and culture alive. One thing I was reflecting over while I was reading the article is how I use English and Hindi in my daily life. When I am trying to have conversation with my cousin who is visiting from India knows English but we rather have a conservation in Hindi , I realize how much there is a vocabulary difference between the conversation because I haven’t been using Hindi as my first language and I have been forgetting the language so while I was talking to him, in my head I was trying to translate what I was going to say, even though while I was trying to do that at some point there was a loss in translation from one language to another, one word in English would mean one thing but in Hindi it can mean other things at the same time. So in my response, I would agree with Lackoff when he states “Ithkuil is a work of art…”, in other words, language is just like art and it should preserve just like an art and I agree with that statement because art is a somewhat like a language it speaks to us not like language but in other ways.