Campana Publicitaria por Rocio Rodriguez

 

En este comercial podemos ver que esta dirigido a un publico hispano-americano por los subtitulos en espanol. El proposito del anuncio es explicar y comparar que si no usas la marca Nike pueda ser malo para tu salud, en este caso (los pies). Aqui vemos a los dos novios que decidieron encontrarse a mitad de camino. La chica pudo llegar al lugar de encuentro por sus Nikes que llevaba puestos  y el chico termino en el hospital por no haber llevado tenis Nike. Tambien utilizan un poco de mercadeo mas profundo porque usan el amor como base de intermediario. Tambien el chico usa una metafoa cuando dice “baby i might die without you” esto significa que moriria sin los tenis. Los chicos son de diferente sitios, ella de Los Angeles California y el New York que es donde mas hispanos residen.

Author: rr157369

5081190214878860

One thought on “Campana Publicitaria por Rocio Rodriguez”

  1. Muy bien dicho, Adrian.

    Es cierto que en nuestros días, encontramos con frecuencia una idea de la traducción como algo muy sencilla.

    Esa actitud es una de las rarezas de nuestra época. En otros momentos históricos como el Renacimiento la traducción era la base de toda educación; les estudiantes traducían del griego y del latín, y en esa actividad aprendían. Para los traductores de la Biblia, la traducción era una actividad religiosa, sagrada.

    Hoy en día apreciamos menos la palabra, en todo su ambigüedad, y estudiamos menos las humanidades. Será por eso que estimamos menos la traducción?

Comments are closed.