(While I had emailed this to you on the day it was due, I am posting it here now since I didn’t know how to before, sorry about that.)
In Basho’s travel notebook, he stylistically writes in both prose and poetry. His use of prose serves to express his journey in terms of observations as the language is more straightforward while his use of poetry expresses feelings that are more indirect. By intertwining prose writing with poetry, Basho is able to depict what he sees on his journey and how he feels about it. The haiku serves to describe his emotional state. For example when the season is changing along with the beauty of the place he resides, Basho writes in prose: “Not passing any place without attending to its beauty, from time to time he wrote some moving poems. And now, facing departure…” then in poetry: “scribbled on,/ now the fan is torn up:/ reluctant parting” (148). These lineated verses come after his description which illustrate how it feels to disregard the fan used in the summer and adjust to the cool weather of early autumn. Basho purposefully chooses to write in poetry when describing this feeling because it would not have the same meaning to it if it were written in prose. Throughout the text, Basho makes the stylistic choice to write in prose and in poetry to emphasize that when he writes in prose, we as the reader understand only what he directly says. Whereas in poetry we can give our own meaning to it. Essentially the reader is able to see through Basho’s eyes in prose and then incorporate our own vision to Basho’s experience with nature.