Categories
Assignment #1

Linguistic Analysis of Lower East Side Manhattan

 Introduction

The Lower East Side is a widely known historical part of Manhattan.  Starting in the late 1800’s the Lower East Side started to introduce the immigration of multi-diversified groups of people.  With this movement of people came the significance of cultures and languages that influenced dominant English signage for tourists and the locals. Most signs that are of different languages, are usually translated in English.  I chose this area of Manhattan because I am very familiar with it. I believe that this landmark has one of the most important historical values in New York City, containing a mixture of vibrant attractions, businesses, and cultures all in one borough.  Which makes it a hub for a linguistics analysis.

China Town

This image of Tak Yick Food in China Town is a family owned restaurant on canal street. They serve traditional Asian foods, and display their name in Chinese and English. Chinese signs typically contain some type of red coloring, here they utilize a red font on a white background. Red is believed to bring good luck, and is considered culturally significant. The sign shows cultural diversity, while using simplified old-school signage choices.

Little Italy

Jose Luis is a restaurant in Little Italy on Mulberry street and Canal. On their signs and menus they use majority English. On this outdoor menu shown, it is only English. They make the decision to use this language, because of the demographic of languages in the area, and the tourist that come to eat here. The use of English tends to appeal to a more trendy audience, because of English accessibility on platforms. Which helps build their online presence and attracting new customers.

China Town

This pharmacy on Madison and Broadway is multi-lingual. There are three languages, English, Chinese, and Spanish. This neighborhood in the Lower East Side district is very diverse. I live in this neighborhood and there are a lot of Hispanic and Asian people. This is the reason why this small company chooses to use multiple languages in their store front sign, they know the demographics, and they know that they have to cater to the people that live around them.

Great N.Y.Noodletown is a very popular Chinese spot. In their sign they use the typical red Chinese wording, followed by the translation in English. I’ve been to Noodle town a few times, and every time I went I noticed there were always a lot of tourists. I’m sure that the sign and its name more than definitely is the reason why it attracts so many people that are visiting New York. Even the locals.

This dumpling spot in China Town Lower East Side is known for its notoriously cheap, and tasty dumplings. Almost all the small businesses that want to attract tourists will utilize English in their signs. They never use any other language since English is considered international to an extent. A lot of the locals know that this place isn’t amazing, but for 5 dollars you can get 10 friend dumplings. Unless your a tourist or don’t look like a local, they will try to charge you extra at first.

The China Town Ice Cream Factory is a very popular place among social media. A tourist coming to china Town for the first time, this sign would appeal to their linguistics perfectly. They recognize what the sign says, its straight forward, in appealing color and bats an eye. A line always stretches out the front of the store, a mixture of locals and people visiting New York/ China Town

Ristorante Italiano is a restaurant in Little Italy on Mulberry street. This store is known for its great seafood and is commonly visited by New York City tourists. In this sign they make their name very readable, even though its in another language. It makes it easy for people walking by to interpret that its Italian. The name translates to Italian Restaurant, which is very basic but grabs their target audience.

Categories
Uncategorized

Linguistic Analysis of Lower East Side Manhattan

Introduction

The Lower East Side is a widely known historical part of Manhattan.  Starting in the late 1800’s the Lower East Side started to introduce the immigration of multi-diversified groups of people (lespi-nyc).  With this movement of people came the significance of cultures and languages that influenced dominant English signage for tourists and the locals. Most signs that are of different languages, are usually translated in English, due to the diversity. I chose this area of Manhattan because I am very familiar with it. I believe that this landmark has one of the most important historical values in New York City, containing a mixture of vibrant attractions, businesses, and cultures all in one borough.  Which makes it a hub for a linguistics analysis. This linguistic landscape analysis will focus on the bilingual and occasional multilingual aspects of signage in the LES, along with the significance of color/text choice in signs.

Figure 1. Map of Lower East Side (thesuffolk.com)

Bilingual Implementation

The Lower East Side has 5 main parts, China Town, Little Italy, East Village, and Bowery. This analysis will mainly focus on China Town, Little Italy and Bowery. A common theme that is developed within these different neighborhoods, is bilingual sign usage in businesses. These neighborhoods all show signs of English Dominance through the use of their signs. For example, in China Town a lot of restaurants will have their name in their origin language, along with a translated version in English. Businesses like Tak Yick Food (Figure 2), Century Pharmacy (Figure 3), Great N.Y.Noodletown (Figure 4), Fried Dumpling (Figure 5), and The Original China Town Ice Cream Factory (Figure 6) display bilingual aspects in the community through their store front signs.

Tak Yick Food, Figure 2.

Century Pharmacy is local to many different language speakers. In this specific neighborhood, there are many Latinx, Asian, and English originated cultures. Hence why this business choice to be multilingual, and utilize 3 different languages on their store front.

Century Pharmacy, Figure 3.

Great N.Y.Noodletown, Figure 4.

The Original Chinatown Ice Cream Factory, Figure 5.

Dominance of English in bilingual signs

Figures 1-5 all use English and one other language throughout their signs, with the exception of Century Pharmacy (Figure 3) utilizing a multilingual sign for a specific neighborhood demographic. English dominant signs in places like China Town and Little Italy have to do with the demographic of the people indulging the area. China Town and Little Italy have a lot of English speaking residents, and tourists that visit and speak English. Due to that demographics and primary language of English being spoken, businesses will typically but not always, include a translation of their store name etc to cater to those English speaking residents/visitors.

Jose Luis is an Italian restaurant in Little Italy, and they use only English for their lunch special sign. This is catered toward tourists walking by, as English is usually used when serving diverse customers.

Fried Dumpling, Figure 7.

Ristoraunte Italiano, Figure 8.

Wine & Liquor, Figure 9.

Mott St sign, Figure 10.

Color and text

Throughout these neighborhoods, a lot of important decisions regarding coloring, font, and text are made when creating these signs. They typically go unnoticed. The color and font/word choice of signs are both factors of appeal, visibility, and cultural significance. For example, Chinese culture utilizes the color red as a way to spread joy, luck, and happiness (pinotspalette) This cultural significance when implemented into signage, can create an appeal to different audiences. Great N.Y.Noodletown (Figure 4) uses the color red in their signs as a way to culturally appropriate their business. This technique can appeal to tourists that want the “authentic” Chinese cuisine experience through the use of coloring and culture. Places like Tak Yick Food (Figure 2), The Original Chinatown Ice Cream Factory (Figure 5), Fried Dumpling (Figure 7), and Wine & Liquor (Figure 9) utilize these traditional Chinese colors to appeal/cater to locals and tourist. Businesses will also use key words like “original” to propose authenticity and exclusively. The Original Chinatown Ice Cream Factory (Figure 5) does this tactic perfectly, making themselves seen as if they are the one and only Chinese Ice Cream Factory.

Conclusion

After analyzing signs in the Lower East side, I was able to come to a conclusion on how much demographics and cultures of an area can influence the linguistic techniques they use. Business will use different tactics to appeal to a number of audiences, whether it’s through text and formatting, color, and or key words. Their reputation is partially built on representation and cultural appropriation. When people go to Little Italy they expect good Italian food, and for China Town good authentic Chinese food. All in all, these visual signs house the history of these neighborhoods and its influences on the area and its linguistics.

Works Cited

Palette, P. (n.d.). Red and Gold: The Symbolism of Colors in Chinese New Year – Pinot’s Palette. Pinot’s Palette. https://www.pinotspalette.com/naperville/blog/wine-entertaining/pinotspalettenaperville-red-and-gold-the-symbolism-of-colors-in-chinese-new-year

LESPI-NYC. (2023, February 3). Timeline of the Lower East Side – LESPI-NYC. https://lespi-nyc.org/a-thin-green-line/

(2023, May 9). Lower East side living – neighborhood in NYC | The Suffolk.https://thesuffolk.com/lower-east-side/