Oedipus – Elliot Zakay

Having read the story of Oedipus in high school, I came into the staged reading with a pretty clear picture of the play. I was not sure the abridged version I was seeing would be able to get the full story in, but they seemed to get the bulk of it in within the 65 minute playing time. It started out quite slow with the actors not doing such a great job with their scripts in hand, but I gave them the benefit of the doubt at first because it was a staged reading. However, as the play moved I slowly became more and more engrossed in the story, completely forgetting about the scripts in their hand and barely realizing that a few of the same actors played multiple characters.  I did like the contemporary language the script was written in; it made the story much easier to follow and allowed me to fully understand everything that was going on. When I read it in high school, I was reading a more archaic version of the text which may have led to me not noticing a few of the details of the play. This more modern version, even though abridged, allowed me to pay attention to the details; and having the actors read out the script made so I was actually seeing what I had read. In my opinion the end of the story could have been played out more dramatically; it went by far too quickly, not allowing the audience to really put together all the pieces and really understand what was unfolding. Overall, it was acted out quite well by all involved. Yet, for some reason I wasn’t impressed with the gentleman who played Oedipus, relative to the rest of the cast. All the other actors really convinced me they were several different people and convinced me what I was watching was almost really happening. Oedipus just did not click for me, I feel he may have overplayed the character which made it difficult to listen to and at times upset me. It also may have been because he was the only one to play only one character (also being the main character) and that allowed me to really watch his every move and may have led to a little overanalyzing on my part.

One thought on “Oedipus – Elliot Zakay

  1. Elliot,
    I am glad you mentioned the language of the version of the play we saw. For the staged reading, they used a fairly contemporary translation that is actually included in the edition of the Norton Anthology we are using (vol. A). I too am used to an older translation that uses archaic language, but the truth is, Sophocles uses the language of the world that he lived in, so it makes sense to offer a translation that presents the play using contemporary language. This production made other interpretive moves to make the play more contemporary – making the Chorus a Vietnam veteran, making the shepherd a cowboy, etc… I’m curious what you thought of them.
    JS

Leave a Reply