“I seize a corpse by the hand; the fingers close tightly around mine. I pull back with a shriek and stagger away. My heart pounds, jumps up to my throat. I can no longer control the nausea. Hunched under the train I began to vomit” (706-707).
In this example, an S.S. officer commands the narrator and fellow captives to unload the train. The officer whips the narrator and he most likely stumbles and catches the hand of a corpse. He is then struck by terror and vomits over the rails. This incident has a strong impression because the speaker has handled so many corpses of men, women and infants that he is tragically accustomed to it. However, he has not been so appalled by dead bodies that he has the urge to vomit. This example shows how truly horrific the experience has been for him. Additionally, I believe there is some sort of significance in the corpse’s hand tightly grasping the speaker. The notion of grasping a person’s hand is usually an inviting or a confining gesture. I interpreted this as a possible revelation that the speaker feels close to death and has no hope. The narrator states that he could “no longer control the nausea” (707). This quote leads me to question: has the speaker kept all this horror and disgust to himself in order to maintain his sanity? It seems that he did not adamantly oppose the Nazi officers, or did he encourage his fellow captives to do so. In fact, he is disinterested in talking to Henri about wine and even says that there will be no way they can smuggle anything through.