Well, long post. Here goes.
The first thing that struck me about Ihara Saikaku’s short tale of a sensuous woman’s confession would be the shift in narration after the first page and a half. The story begins not from the nameless sensuous woman’s perspective but, oddly, from an insubstantial, anonymous person following the two men who have walked the same path but hold different views on the way of life. The reason, however, is unclear—at least to me. I take it that it is Saikaku’s way of inviting the readers to become impartial listeners to the sensuous woman’s tale—not one who believes the pursue of boundless sexual pleasure is the way of life nor one who seeks isolation for the peace of the mind and body; as if we are the curious follower who happens to hear her confession. Then, it is also up to us whether to forgive, reprimand, or simply disregard her recollection.
As readers, we can view Saikaku’s story as mere entertainment, as it was considered during his time. But I, and perhaps Saikaku would agree as well, perceive this piece as a small glimpse of life and society in 17th century Japan. Since in the past, much of how the wealthy Samurais, lords, and especially the commoners lived is obscured. Just as one of the two men has requested, we readers should bear this in mind as we read, “won’t you please tell us the story of your life in the words people use now? Please do it in a way that will help us understand more about life and the world today” (594).
Take the structure of the sensuous woman’s reminiscence for example, each short episode of her life follows a similar rise and fall structure, though her position fell considerably. She would first enters a new setting, find someone who she could make love with to satisfy her “insatiable sexual desires” (592), then a shortcoming that prevents her from staying or pushes her to leave. In truth, it is not particularly interesting. However, the people she encounters, the world that they live in, and the unspoken rules they abide to are, in my opinion, more fascinating.* Undoubtedly, we are shown the ugliness of the high ranks (daimyo, monks, samurais, etc). It makes wonder what they thought of Saikaku’s portrayal of them and how they had responded, if they did at all.
Next, I’ll talk a bit about gender then. In the patriarchal society of this tale, to be male is almost like winning a lottery at birth. They hold more power and freedom in all areas (to the women of the same or similar class). The interest, of course, is how women are treated and acted in such a society. The first line, “A beautiful woman, many ages have agreed, is an ax that cuts down a man’s life” (593), speaks to us the common societal views, that women is harmful to man. However, this line suggests that the opposite is also true after reading through the story, that men induce equal or perhaps even greater harm to women.
During Saikaku’s time, society was changing quickly. However, many of the girls and women, we are told, took on traditional roles such as to marry into a good household for her parents’ sake (598). Life as a woman is typically miserable for those who are poor; if forced, there is nothing she could do other than sell herself for a small price (I assume two small gold pieces is not a lot back then). The situation gets worse when it comes to the monks. Those who are forced or hired must live in a secret underground room and not allow outsiders to find out; when aged, they are forsaken as if they were tools. According to the sensuous woman’s observations, it seems like it is not typical for commoners (women) to play kickball but it is for those who live in the daimyo’s domain (609). Nevertheless, it only serves as weak entertainment to the ladies who hardly meet any males. To offset the stress and feelings build-up, jealousy meetings are held. I’m not sure when the story is set in, though the meetings are “commonly held in the 7th century” (610). All in all, what I mention above is but one face of Saikaku’s views. I believe it is his way of showing us how women have acted, however, through our narrator, the sensuous woman, we see a more daring and intellectual side to women—or perhaps it is how Saikaku believes some women act presently or will do so in the near future as society is changing.
Note: On page 597 is the description of the daimyo’s ideal wife (could probably be said about women in general).
Of course, I cannot finish the discussion on Saikaku’s tale without mentioning the countless references to nature and the descriptions linking nature and human together—particularly, girls and flowers. I’ll just list some for now: “invisible blossoms of the mind” (593), “soul leaves,” “I was still a flower in bud” (595), “pure water of my mind turned completely the color of sensuous love” (595-6), “All women were fresh as budding cherry blossoms, ready to burst into full bloom if wet by the slightest rain” (596), “The lotus flower in my heart” (611). I will add that “bride” in Japanese is hanayome (花嫁) or flower daughter (in law), since getting married is mentioned a few times in the story. As far as I know, the appreciation of nature’s beauty is considered elegant, stylistic, and poetic in the Japanese language. I certainly think the metaphor in the last two sentences conclude the tale nicely, in the sensuous woman’s atonement from “With this single body of mine I’d slept with more than ten thousand men” (610) to “The lotus flower in my heart opened for you, and before it closed it told everything, from beginning to end. I’ve certainly worked in some dirty professions, but is my heart not pure?” (611).
*At first, we see the difference of punishment between a pretty servant girl (of 13) and a low rank samurai. The former is secretly fired but spared while the latter is killed. Next is of the high class, a daimyo and the roles of people around him—from the daimyo’s need of a male heir, the worried attitude of his samurai retainers, and the process in which a mistress is selected (not to be mention a woman’s worries about the procedure and cost just to present oneself as a candidate). The monks are presented as sex fiends who could care less about a person’s life and pretended to be gracious, enlightened men only for appearance (similar to Tartuffe in that perspective, but more cold and ominous). Then we see the environment of a female teacher, which included the art of letter writing where feelings can be clearly and mutually communicated. Finally, we see the forms and ugliness of women’s jealousy from the daimyo’s wife and the women around her.