But there are many times when they want to say something, and there seems to be no proper word in English to describe such a thing. Therefore, the language communication barrier is caused. So many Chinese words will pop up when we talk. But once people learn Chinese, these difficulties can be easily solved. There are so many words in Chinese that there is no way to translate them into English. Of course, there are also many English words that are difficult to translate into Chinese. Therefore, in the communication between China and the West, relevant explanations are very difficult and need many examples. Foreigners even need to live in China for a period of time to truly understand. Many words cannot be literally translated, and it is difficult to understand the meaning of a word even with examples. Such as, the Chinese word ” 豆腐“, which is difficult to translate into English. The word “豆腐” can be translated as bean curd or ”tofu“.
One thought on “Nana‘s Blog Post Due 12/6”
Comments are closed.
I like how you also included some Chinese characters in your writing to better help you prove your point. Even in my daily life, I find myself struggling to translate terms due to the lack of literal translations. Especially when trying to translate those letters in the mail for our parents.