Phoenix Theatre Ensemble’s The Man With a Flower in His Mouth

New Adaptation of Pirandello’s “The Man With a Flower in His Mouth”@ Phoenix Theatre Ensemble Friday 9/12, Saturday 9/13, and Sunday 9/14.

Phoenix Theatre Ensemble (PTE) will be presenting a freely adapted version of Luigi Pirandello’s one-act play, The Man With a Flower in His Mouth for 4 performances only on Friday 9/12 @ 8:00 pm; Saturday 9/13 @ 3:00 pm and 8:00 pm and Sunday September 14 @ 3:00 pm at the Wild Project at 195 East 3rd Street (between Avenues A and B).

Originally adapted for the stage from his 1918 novella “La Morte Adosso” in 1923, Pirandello’s play takes place in a bar late at night between a man who is confronting his mortality and a man who has missed his train home. Through a several month development process PTE has freely adapted the play incorporating updated language and the introduction and explorations of meta-theatre themes associated with Pirandello.

Artistic Director Elise Stone is directing and the cast includes Mark Waterman as The Commuter and Craig Smith as The Man. Cheryl Cochran will be seen as the Wife. Recording artist Alexis Powel and Hearsay and Hyperbole’s original music will be featured in the production.

Director Stone says “Pirandello’s plays have been updated, modernized, and re-imagined many times. We are not the first to adapt a Pirandello play, nor will we be the last. This is a testament to the genius of Pirandello and the lasting legacy of his work. For the recent past few seasons, PTE has been moving toward its goal of realizing original ensemble-created works, Flower has been an exciting process and it is the first public performance of this effort.”

Tickets are $25, discount 4-admission passes are available, TDF Vouchers are welcome. To order tickets call 212-352-3101 or visit PhoenixTheatreEnsemble.org 

What:   THE MAN WITH A FLOWER IN HIS MOUTH 

When:   Fri 9/12 @ 8pm, Sat 9/13 @ 3pm and 8pm, and Sun 9/14 @ 3pm

Information: http://www.phoenixtheatreensemble.org/

Tickets: $25 each; Call 212-352-3101 or visit www.PhoenixTheatreEnsemble.org.

Where: The Wild Project @ 195 East 3rd Street (Avenue A and Avenue B)

Transportation:   By Subway:  F Train to 2nd Avenue; By Bus:  8th Street Crosstown to Avenue A; 14A to 4thStreet

Phoenix Theatre Ensemble:  PTE was founded in 2004 by five theatre artists who were all one time resident ensemble members of the prestigious Cocteau Repertory under the guidance of Artistic Director/auteur Eve Adamson. The intent of Phoenix was to maintain the Adamson/Cocteau principles of ensemble artists presenting classical text-based theatre, but to expand to incorporate new scripts, new adaptations, and ensemble-created works.

A constituent of Network of Ensemble Theatres and ART/NY, Phoenix has since mounted 41 productions, 46 staged and developmental readings, 2 international theatre festivals, 2 late night series, numerous open rehearsal seminars, provided an artistic home to 80-100 artists each season, created intergenerational programs for at risk teens and seniors (the subject of an award winning documentary), 8 years of curriculum based Arts-in-Ed programs serving thousands of NYC public students.

PTE has experienced significant growth in the last two seasons with the 2013-14 season providing increased programming resulting in 50% growth in pass holders/subscribers, and over 70% increase in box office revenue over the previous year. The 2013-14 unusual staging of  Shaw’s Don Juan in Hell is nominated  for 5 NYIT awards.

2014-2015 season will include new web-based initiatives, 4 mainstage productions (The Man With a Flower in His Mouth by Pirandello, The Creditors by Strindberg, Medea by Euripides and American Moor by Keith Hamilton Cobb), Late Night Series, interactive children’s programming, reading series, Anatomy of Scene seminars, and  the 3rd Annual First Stories Festival.

The 2015-16 season will include Robert Patrick’s Judas and the 2016-17 season will mark the 60th Anniversary of Brecht’s death with a remounting of the Eric Bentley/Darius Mihaud’s adaptation of Mother Courage and Her Children.

MLA Conference – Chicago 2014

Panel “Modern Consciousness: Pirandellian Obsessions”

 

Maternity and Sexuality: Luigi Pirandello’s Constant Obsessions

Daniela Bini, University of Texas, Austin

 “Non è una donna; è una madre!—E il suo dramma—(potente, signore, potente!) –consiste tutto, difatti, in questi quattro figli.” The Mother in Six Characters represents simple nature in opposition to the other characters who “are realized as spirit,” writes Pirandello in the Preface.

The Aristotelian belief in male as spirit and female as matter that informed Western thought for centuries, still lingered in Pirandello’s psyche and it was combined with the Catholic worship of the Virgin Mother. And the Mother is a suffering mother, a Mater dolorosa who annihilates any individual needs and desires for the “sake” of the child. Moreover the worship of the mother figure in Pirandello, like in other Southern writers, is strictly connected with, and actually determined by the fear of sexuality, especially female, which is defined as evil. Giovanni Verga’s story “The She-wolf” epitomizes such fear that can be justified only by attributing demonic power to the erotic female. Thus the dichotomy mother-whore.

The psychoanalyst Karen Horney devoted many pages to the study of the “dread of women” many males display and identifies it with the fear of the sexual female.

This paper examines Pirandello’s own fear of sexuality and his obsession with maternity in his life and his work—an obsession he will try to exorcise over and over in his artistic creation.

 

No comment: The voice of silence in Luigi Pirandello’s Quaderni di Serafino Gubbio operatore

Alessia Palanti, Columbia University

Silence literally and allegorically concludes Luigi Pirandello’s novel, Quaderni di

Serafino Gubbio operatore (1916). After a fateful accident at the workplace, the

protagonist Serafino Gubbio—a camera operator for “Kosmograph Studios”—becomes mute out of shock. Counterintuitively, it is Serafino’s aphasia that articulates the trepidations surrounding the advancement of cinema as the artistic offspring of technological development. Pirandello sensed the movement of the times—the seventh art would ultimately make his beloved theatre and literature anachronistic if not obsolete. In keeping with Pirandellian paradox, the anxieties of this particular socio-historical milieu are expressed is in the form of a journal that akin to a film camera attempts to capture or represent a singular “authentic” reality, and bestows it its voice. In this novel, Pirandello crafts a metaliterary stratagem to quite literally “make believe,” that the protagonist’s voice undergoes a process of suffocation: the literary equivalent of cinematic “special effects.” By the nature of its form, cinema blurs the lines between reality and illusion: it contributes to the impasse of articulation and epistemological

uncertainties that progress aimed at resolving. Aligned with Thomas Harrison’s notion of “essayism,” Quaderni is both a search for the articulation of “reality” and is itself an articulation of “reality,” unfolding as a critique of the institution of film as symptomatic of an increasingly dystopic society. The novel enfolds within it a voice that—in declaring its own silence and succumbing to aphasia—continues to speak, and polemically so, about the ramifications of technological progress, articulating its impact on the human condition.

 

Pirandello’s Genealogy of Modernist Subjectivity in Il fu Mattia Pascal

Lauren Beard, University of Toronto

In his 1904 novel The Late Mattia Pascal, Pirandello conceives of the modern subject as living in an exploded cosmology, and, in what amounts to a parable of Modernist allegory, suggests that the difference between ancient and modern tragedy is “a hole torn in a paper sky.” Pirandello describes a puppet theatre production of Orestes and suggests that if a hole were torn in the sky while Orestes was trying to avenge his father, he would become distracted: “his eyes, at that point, would go straight to that hole…Orestes would become Hamlet.” Orestes is symbolic of the unified cosmology of antiquity, whereas Hamlet, by thinking rather than acting, functions as an ancestor of the pensive and selfreflexive modernist subject. Through the “Orestes would become Hamlet” conceit, Pirandello articulates a moment of crisis. This “Copernican” rupture articulated by Pirandello functions as the origin of the dissolution of Benjamin’s “general,” the consequences of which are fully realized in the type of subjectivity peculiar to fin-desiècle and twentieth-century literary modernism. Pirandello maps a genealogy of modern subjectivity, positing its origin in the sixteenth century, tracing a lineage through Hamlet and the titular Copernicus of Giacomo Leopardi’s dialogue. This Pirandellian lens provides a framework for understanding crisis as a constitutive feature of modernity, and suggests that modernism, as a mode of expression, emerges as a reaction to historical, metaphysical and psychological crises. Pirandello’s anachronistic account of modernist subjectivity is essential to understanding modernist literary form as crisis management.


Insanity, an obsession from Luigi Pirandello to Marco Bellocchio

Marialaura Simeone, University of Siena-Arezzo

 

The topics of Luigi Pirandello – insanity, fiction, artifice – are encountered the cinema of Marco Bellocchio, contemporary italian director. In his films are frequently psychiatrists and crazy, different planes of reality, the combination between reality and fiction. Then he adapts the Pirandello’s play Enrico IV in 1984 and the novel La balia in 1999. In Enrico IV Bellocchio preserves the pessimism and madness is still a mask to protect yourself. The alienist physician can not resolve the situation. But In La balia Bellocchio has a modern gaze on insanity and he change the plot of the novel. The psychiatry is used to understand the world and to change the rules of bourgeois society.

 

Panel “Global Pirandello”

 

Dreaming America: Pirandello’s Just Like That

Lisa Sarti, Graduate Center, City University of New York; Pietro Frassica, Princeton University

Both the letters Pirandello wrote to Marta Abba and the Appendix contained in the edition of Maschere Nude provide evidence of a musical the Sicilian playwright composed between the end of 1929 and the beginning of 1930 during his sojourn in Paris. This document, however, has been missing from Pirandello’s published oeuvre until recently, when it emerged from over seventy years of darkness in a dusty trunk in a small village in Northern Italy, together with other documents, letters, drawings, and pictures. The precious document is preserved in the Fondo Torre Gherson, a fund named after Guido Torre, the enterprising agent Pirandello collaborated with in the last years of his life as a crucial liaison in his attempt to conquer the theaters of France, England, and the United States.

This paper sheds light on the three manuscripts contained in the Fondo Torre Gherson, which attest to Pirandello’s ambition to conquer the American market with a musical, originally written in French and then translated into English as Just Like That, expressly thought for audiences overseas. At stake is not only the finding of a text we all thought lost forever, but also Pirandello’s artistic versatility and his eagerness to measure himself against a new genre, the musical.

This paper will offer an insight in the Sicilian playwright’s Paris years and the intellectual life in 1930s ville lumière. A close analysis of the “Americanized” version of the musical will then provide a clue in regards to authorship. Written by American musicologist Irma Bachrach, the American text reveals substantial differences from the French source in terms of plot. Such structural variations are representatives of Bachrach’s intention to operate on the Pirandellian text to tailor it to American tastes and expectations. Under investigation are issues of race, gender and political correctness, which are crucial to explain how and why alterations, cuts, and additions were made.

 

Zooming in on Acciaio: Pirandello and German Cinema

Cecelia Novero, Otago University (New Zealand)

Pirandello went to Berlin in 1928 with the hope that here, in the capital of both expressionist cinema and the so called “Strassenfilm”, his scenarios would capture the attention of directors such as Joe May, G.W. Pabst, F.W. Murnau, Robert Wiene, Fritz Lang, and also the Viennese Max Reinhardt.  It is ironic then that, the most well known German film based on an original story by Pirandello was directed by Walter Ruttmann, in Italy: Acciaio (1933). My paper offers a genesis of this film in the attempt to illustrate the multiple ironies behind the project. Hence, through an analysis of Acciaio, which I consider with an eye to the Italian socio-political situation informing cinematic production in these years, I ask two questions: On the one hand, to what extent does Ruttmann’s Neue Sachlichkeit unwittingly serve Pirandello’s ideas of an experimental cinema, which seemed more attuned to the world of shadows of expressionism? On the other hand, what elements of Pirandello’s character-based story indeed disturb the ideological content of the film, as the regime wished to read it? In answering these questions, the paper argues that Acciaio exemplifies the complex relations Pirandello entertained with film, especially German film.

 

Translating the Stage: Pirandello’s Questa sera si recita a soggetto and the First Productions in Königsberg, Berlin and Paris  (co-authors)

Elisa Segnini, Western University (London, Ontario); Guillaume Bernardi,Glendon College, York University (Toronto, Ontario) 

After a professional crisis, Luigi Pirandello moved to Berlin and began a new phase of his career. His first foray on the German stage was with the masterpiece “Heute abend wird aus dem Stegreif Gespielt” (1930), the last play of the trilogy on metatheatre – the first one being the “Six Characters in Search of an Author”. Pirandello based this work on an earlier short story that problematized the opposition between Sicilian culture and the “modernity” of continental Italy. Writing for the German stage, he faced the challenge of translating a conflict specific to Italian culture for an international audience. This paper investigates how the cultural clashes were represented in the original translations and productions in Germany and France, considering a timeframe from 1929 to 1935. We will first examine the German translation as well as the first two German productions (Königsberg and Berlin,1929). We will then consider the very different solution offered by the French translation and the Parisian production (1935). While a large body of work exists on “Questa sera si recita a soggetto,” scholars have so far focused on Pirandello’s use of metatheatre. There is no detailed study of the German text by Kahn and very little material on the first productions in Königsberg, Berlin and Paris. The paper will shed light on Pirandello’s work as well as on the theatre, both as text and production, as a site for intercultural mediation.

 

Scripting “il cielo di carta”: Cesare deve morire and the culmination of Pirandello’s legacy

Alessia Palanti, Columbia University

 

Basing two films, Kaos (1984) and Tu ridi (1998), on Luigi Pirandello’s work, the

debt the Taviani brothers owe him is clear. A textual, and philosophical legacy is evident.

Their latest work, Cesare deve morire (2012) is the culmination of their Pirandellian

pursuits. The film takes place within Rome’s maximum-security prison at Rebibbia, and

casts its inmates as interpreters for Shakespeare’s Julius Caesar. Outside the English

playwright’s script—and subtly entering the Sicilian’s—a prisoner pronounces a haunting

statement: “Da quando ho conosciuto l’arte questa cella è diventata una prigione.” This

both chilling and striking declaration is emblematic of Pirandello’s “strappo nel cielo di

carta.” While in Pirandello’s case the “strappo” is a reference to the crisis of modern

consciousness—arising from the context of the early 20th century—the Tavianis extend a

commensurate epiphanic moment to the early 21st century. As Pirandello’s allegory

originates on the theatrical stage, the directors transpose it onto the cinematic from within

the penitentiary. A consequence to the convicts’ exposure to art, the prison walls

materialize, dilating the space of the remote world beyond them. The recognition of their

confinement—a meta/physical imprisonment—is one that Pirandello engaged with

throughout his career as an author, and he also experienced it as a relentless existential

conundrum. My paper explores the ways in which Pirandello’s statement: “L’arte libera

le cose,” is deepened by the Tavianis’ film into: l’arte libera le persone. Cesare deve

morire’s metacinematic framework aligns itself with the characteristically pirandellian

metaprose, in the attempt to suture the rift in the art/freedom dialectic.