Fina project
Amor se escribe sin hache- enrique jadiel
A Blogs@Baruch site
Para mi proyeto final realizare la traduccion de J.M. Servín (Mexico, 1962), D.F. Confidencial: Crónicas de delincuents, vagos y demás gente sin futuro (Almadía 2010).
Ya que no puse quienes fueron los autores en mi post original: Mi midterm compara las traducciones de El Gran Gatsby de Parker y Maria Andrade. Cada traducción tenia un proposito diferente, y por lo tanto las versiones eran muy distintas, pero ambas validas.
For the final project I will be translating a book called “Un Momento Muy Largo” by Silvina Bullrich, this is a book from Argentina.
Para el proyecto final voy a traducir dos capitulos del libro “Dirty Love” escrito por el autor Andre Dubus. Es un libro nuevo, que todavia no a sido transladado. Nunca e leido el libro pero creo que lo voy a disfrutar.
Para el proyecto final, he decidido traducir al inglés los 2 primeros capitulos de la obra “Volar sobre el Pantano” publicada en 1995 por el escritor mexicano Carlos Cuauhtemoc Sanchez. La mayoría de sus obras tratan de la superación personal. En este libro se toma el punto de la violación, alcoholismo, violencia, y drogadicción entre adolescentes.
He escogido este libro en específico porque es uno de los pocos (de este autor) que no han sido traducidos al inglés.
I will be translating a segment from the book Salvando Vidas, written Jose Fernandez. The Puerto Rican trainer wrote this book regarding eating and exercising habits improving the body and mind.
Powered by WordPress MU.