El modesto misterio






         A Blogs@Baruch site

December 11, 2013

Te dejo en libertad (“I Set You Free”) por Ha-Ash

Filed under: Traducción de una canción (para el 10 de octubre) — LILYANA CHU-WONG @ 3:47 pm

 

Siento que me desconoces
siento que tocarme ahora te de igual (te da igual)
cada vez hay más temores
crece como hiedra la inseguridad

I feel you don’t know me
Now, you don’t care to touch me (you don’t care)
Fear is increasing
and insecurity is growing like an ivy

y me lastima ver que intentas rescatar
lo que un día
en el alma nos unía
ya no está
aunque estas
es momento de afrontar la realidad

And it hurts to see you trying to rescue
what one day
used to bind our souls
it’s not here anymore,
even though you are here
It’s time to face reality

tu me quieres pero yo te amo
esa es la verdad
tu presencia aquí me está matando
sentirte a la mitad
me he cansado de intentar y no lograr
que te vuelva a enamorar
se que no me quieres lastimar
pero tengo que soltarte
hoy te dejo en libertad.

You like me but I love you
that’s the truth
Your presence here is killing me
just feeling the half of you
I’m tired of trying and failing
to make you fall in love again
I know that you don’t want to hurt me
but I have to let you go
Today, I set you free

no te odio no hay rencores
simplemente el corazón
ya no está ( tu corazón ya no está)
se han perdido los colores
ya tus manos no me tratan de buscar
y me lastima ver que intentas rescatar

I do not hate you or resent you
Your heart simply
isn’t here anymore (your heart is not here)
Warm and brightness have been lost
Your hands are not searching for me anymore
and it hurts to see you trying to rescue

lo que un día
en el alma nos unía
ya no está
aunque estás
es momento de afrontar la realidad

What one day
used to bind our souls
isn’t here anymore,
even though you are here
It’s time to face reality

tu me quieres pero yo te amo
esa es la verdad
tu presencia aquí me está matando
sentirte a la mitad
me he cansado de intentar y no lograr
que te vuelva a enamorar
se que no me quieres lastimar
pero tengo que soltarte

You like me but I love you
that’s the truth
Your presence here is killing me
just feeling the half of you
I’m tired of trying and failing
to make you fall in love again
I know that you don’t want to hurt me
but I have to let you go

me hace más daño seguir contigo
y ver que aun con mi calor
tu sigas teniendo frío
tu me quieres pero yo te amo
esa es la verdad

It hurts more being with you
and seeing that even with my warmth
you’re still feeling cold
You like me but I love you
that’s the truth

tu presencia aquí me está matando
sentirte a la mitad
me he cansado de intentar y no lograr
que te vuelva a enamorar
se que no me quieres lastimar
pero tengo que soltarte
hoy te dejo en libertad..

Your presence here is killing me
just feeling the half of you
I’m tired of trying and failing
to make you fall in love again
I know you don’t want to hurt me
but I have to let you go
Today, I set you free…

October 15, 2013

Te Recuerdo Amanda (I Remember you Amanda)- Victor Jara

Filed under: Traducción de una canción (para el 10 de octubre) — Vanessa Fernandez @ 12:53 am

I Remember You Amanda

http://www.youtube.com/watch?v=XmDOOzfhIw8

I remember you Amanda,

the wet street

running to the factory

where Manuel worked.

The wide smile on your face,

the rain on your hair

nothing else mattered,

you were going to meet him, him, him…

Just five minutes,

life is eternal in just five minutes,

the siren sounds

to go back to work

and when you walk

everything lights up,

those five minutes

make you bloom.

Te recuerdo Amanda
la calle mojada
corriendo a la fábrica
donde trabajaba Manuel.
La sonrisa ancha
la lluvia en el pelo
no importaba nada
ibas a encontrarte con él
con él, con él, con él
son cinco minutos
la vida es eterna
en cinco minutos
suena la sirena
de vuelta al trabajo
y tú caminando
lo iluminas todo
los cinco minutos
te hacen florecer.

I remember you Amanda,

the wet street

running to the factory

where Manuel worked.

The wide smile on your face,

the rain on your hair

nothing else mattered,

you were going to meet him, him, him…

He left to the mountains,

He never did any harm,

He left to the mountains

and in five minutes

he was destroyed.

The siren sounds

to go back to work,

many of them didn’t go back,

neither did Manuel.

Te recuerdo Amanda
la calle mojada
corriendo a la fábrica
donde trabajaba Manuel.
La sonrisa ancha
la lluvia en el pelo
no importaba nada
ibas a encontrarte con él
con él, con él, con él
que partió a la sierra
que nunca hizo daño
que partió a la sierra
y en cinco minutos
quedó destrozado
suena la sirena
de vuelta al trabajo
muchos no volvieron
tampoco Manuel.

I remember you Amanda,

the wet street

running to the factory

where Manuel worked.

Te recuerdo Amanda
la calle mojada
corriendo a la fábrica
donde trabajaba Manuel.

October 14, 2013

CNBlue – One Of A Kind / Una en un Millón

Filed under: Traducción de una canción (para el 10 de octubre) — Magda Morales @ 12:33 am

On the floor,
You’re moving in a way
I can’t ignore
I’m in heat,
I caught a glimpse and now I’m at your feet

En la pista,
Tu bailas en una manera
Que no puedo ignorar
Estoy en celo,
Te vi un poco, y ahora estoy a tus pies.

I can’t escape it,
There’s nowhere to hide
This feeling I got I can’t deny
I don’t know your name
But it’s all the same
Coz I can feel your heart and now I’m sure

No puedo escapar de esto,
No hay donde esconderme
Este sentimiento no lo puedo negar
No se tu nombre
Pero pasa lo mismo
Porque siento tu 
corazón y ahora estoy seguro

Don’t you know, there’s nothing I can do,
I gotta get to know you
I have to see this through I want it all
I gotta let you know,
This feeling is so true
Coz I know that you’re One of a kind
And I can’t get you out of my mind

No sabes? No hay nada que pueda hacer
Te tengo que conocer
Lo tengo que lograr, lo quiero todo
Te tengo que dejar saber,
Este sentimiento es verdadero
Porque se que eres Una en un Millón
Y no te puedo sacar de mi corazón

All alone,
Thought I was doing better on my own
Then you came,
And now my life will never be the same
No~no~

Todo solo
Pensé que estaba mejor por mi cuenta
Luego llegaste,
Y ahora mi vida nunca será la misma
No ~no~

I can’t escape it,
There’s nowhere to hide
This feeling I got I can’t deny
I don’t know your name
But it’s all the same
Coz I can feel your heart and now I’m sure

No puedo escapar de esto,
No hay donde esconderme
Este sentimiento no lo puedo negar
No se tu nombre
Pero pasa lo mismo
Porque siento tu 
corazón y ahora estoy seguro

Don’t you know, There’s nothing I can do,
I gotta get to know you
I have to see this through I want it all
I gotta let you know,
This feeling is so true
Coz I know that you’re One of a kind
And I can’t get you out of my mind

No sabes? No hay nada que pueda hacer
Te tengo que conocer
Lo tengo que lograr, lo quiero todo
Te tengo que dejar saber,
Este sentimiento es verdadero
Porque se que eres Una en un Millón
Y no te puedo sacar de mi corazón 

What would you say if I was to walk up to you
Would you feel the same
If I told you this feeling is true
I wonder what you would do

Que dirías si yo camino hacia ti?
Sentirias lo mismo
Si te dijera que este sentimiento es real
Me pregunto, que harías?
 

Don’t you know, there’s nothing I can do
I gotta get to know you

No sabes? No hay nada que pueda hacer
Te tengo que conocer

Don’t you know, There’s nothing I can do,
I gotta get to know you
I have to see this through I want it all
I gotta let you know,
This feeling is so true
Coz I know that you’re One of a kind
And I can’t get you out of my mind

No sabes? No hay nada que pueda hacer
Te tengo que conocer
Lo tengo que lograr, lo quiero todo
Te tengo que dejar saber,
Este sentimiento es verdadero
Porque se que eres Una en un Millón
Y no te puedo sacar de mi corazón.

 

October 12, 2013

“Ya no” Yuridia – “No more”

Filed under: Traducción de una canción (para el 10 de octubre) — Alejandra Garcia @ 7:29 pm

Ya no

http://www.youtube.com/watch?v=0Foc1NoRsV0

Yuridia

Que haces en el suelo ?
Ven ponte de pié no llores más por él,
No vale la pena que le ruegues más a él
Por que él no siente.

No quiero verte caer
Demuéstrale que tu no eres un juego
Para nadie.

Si el rompió tu corazón
Ya no lo salva ni un perdón,
No hay forma de que cambie.

Ya no, no llores más por él que no tiene corazón
Y un día encontrarás el amor
Que él te prometía pero nunca te dió.

Por que él no tiene alma, ni nada,
Sólo es un tonto ladrón,
Que no ha robado nada, de nada,
Él es el que perdió de los dos.

Dáte cuenta que ahora estás mejor
Sin el dolor que te causaba,
Es momento de vivir,
Que ahora no hay quien te prohiba nada.

Si una vez pensaste que no vivirías más sin él,
Entiende, el no es nadie.

Si el rompió tu corazón
Ya no lo salva ni un perdón,
No hay forma de que cambie.

Ya no, no llores más por él que no tiene corazón
Y un día encontrarás el amor
Que él te prometía pero nunca te dió.

Por que él no tiene alma, ni nada,
Sólo es un tonto ladrón,
Que no ha robado nada, de nada,
Él es el que perdió.

Ya no, no llores más por él que no tiene corazón
Y un día encontrarás el amor
Que él te prometía pero nunca te dió.

Por que él no tiene alma, ni nada,
Sólo es un tonto ladrón,
Que no ha robado nada, de nada,
Él es el que perdió.

Ya no, no llores más por él que no tiene corazón
Y un día encontrarás el amor
Que él te prometía pero nunca te dió.

Por que él no tiene alma, ni nada,
Sólo es un tonto ladrón,
Que no ha robado nada, de nada,
Él es el que perdió, de los dos.

No More

By: Yuridia

What are you doing on the floor?

Come, get up, and don’t cry for him anymore

It’s not worth begging him more

Because he has no feelings

 

I don’t wanna see you fall

Show him you’re not a game

For anyone

 

If he broke your heart

An apology is not enough

There’s no way he will change

 

No more, don’t cry for him cuz he has no heart

One day you’ll find the love

He promised but never gave you

 

Because he has no soul, nothing,

He’s only a foolish thief

Who didn’t steal anything, at all,

He’s the loser, not you

 

Realize that you’re better now

Without the pain he caused you

It’s time to live,

There’s no one to forbid you anything now

 

If you ever thought you could never live without him,

Realize it already, he is nobody

 

If he broke your heart

An apology is not enough

There’s no way he will change

 

No more, don’t cry for him cuz he has no heart

One day you’ll find the love

He promised but never gave you

 

 

 

Because he has no soul, nothing,

He’s only a foolish thief

Who didn’t steal anything, at all,

He’s the loser

 

No more, don’t cry for him cuz he has no heart

One day you’ll find the love

He promised but never gave you

 

Because he has no soul, nothing,

He’s only a foolish thief

Who didn’t steal anything, at all,

He’s the loser

 

No more, don’t cry for him cuz he has no heart

One day you’ll find the love

He promised but never gave you

 

Because he has no soul, nothing,

He’s only a foolish thief

Who didn’t steal anything, at all,

He’s the loser, not you

 Translated by: Alejandra Garcia

October 10, 2013

Alejandra Guzman “Un Dia de Suerte” http://www.youtube.com/watch?v=Qp6HgVeGZGI

Filed under: Traducción de una canción (para el 10 de octubre) — jl136630 @ 7:13 pm

http://www.youtube.com/watch?v=Qp6HgVeGZGI

Un Dia de Suerte

Tengo Un Pobre Corazon

Que A Veces Se Rompio Se Apago Pero Nunca Se Rindio

Entre Estrellas De Carton Perdi La Ilucion

Que Llegara Un Angel Me Levante Que Me Pida Que Lo Ame

Y De Pronto Un Dia De Suerte

Se Me Hizo Conocerte

Y Te Cruzaste En Mi Camino

Ahora Creo En El Destino

Tenerte por siempre Conmigo

Pero mas suerte es quererte tanto         

Y que tu sientas lo mismo

Dicen Que este loco Amor

No Tiene Solucion

Que Tu Mundo En Mi Mundo No

Que Tu Mundo y Mi Mundo No

Entre Estrellas De Carton Perdi La Ilucion

Que Llegara Un Angel Me Levante Que Me Pida Que Lo Ame

Y De Pronto Un Dia De Suerte

Se Me Hizo Conocerte

Y Te Cruzaste En Mi Camino

Ahora Creo En El Destino

Tenerte Por Siempre Conmigo

Pero mas suerte es quererte tanto

Que tu sientas lo mismo

Y De Pronto Un Dia De Suerte

Se Me Hizo Conocerte

Y Te Cruzaste En Mi Camino

Ahora Creo En El Destino

Tenerte Por Siempre Conmigo

Pero mas Suerte es Quererte Tanto

Y que tu Sientas lo Mismo

A Lucky Day

 I have an empty heart

Sometimes it broke and stopped, but it never gave up

Between falling stars I lost hope

An angel could come to hold me and telling me to love him

Suddenly, a lucky day

I finally meet you

You crossed my path

Now I believe in destiny

Having you forever next to me

I feel the luckiest loving you

And that you feel the same way

They say this crazy love

Don’t have any future

That your world in my world Never!

Your world and my world Never!

Between falling stars I lost hope

An angel could come to hold me and telling me to love him

Suddenly, a lucky day

I finally meet you

You crossed my path

Now I believe in destiny

Having you forever next to me

I feel the luckiest loving you

And that you feel the same way

Suddenly, a lucky day

I finally meet you

You crossed my path

Now I believe in destiny

Having you forever next to me

I feel the luckiest loving you

And that you feel the same way

 

Mi Bendicion de Juan Luis Guerra

Filed under: Traducción de una canción (para el 10 de octubre),Uncategorized — fathia.bentahar @ 6:24 pm

 Mi bendición -Juan Luis Guerra

Dicen que las flores no dejaban de cantar
tu nombre, tu nombre cariño
Que las olas de los mares te hicieron un chal
de espuma, de nubes y lirios

Y la luna no se convenció
Y bajo a mirarte el corazón
Y al mirarte dijo que no había visto un sol
radiante, mas bello que mi bendición

{CHORUS}

Tenerte, besarte, andar de la mano contigo
Mi cielo, mirarte, decirte un te quiero al oído
yo te lo digo, que bendición

Dicen que las palmas aplaudían al oír
tu pasos, tus pasos cariño
Que los ríos salen de su cauce al contemplar
tus ojos, tus ojos divinos

Y un lucero no se convenció
Y bajo a mirarte el corazón
Y al mirarte dijo que no había visto luna
llena, mas bella que mi bendición

Tenerte, besarte, andar de la mano contigo
Mi cielo, mirarte, decirte un te quiero al oído
yo te lo digo, que bendición

Cuando me hablas oigo un coro de amor
para dos
El falsete de un te quiero pegado a
tu voz, que bendición

Tenerte, besarte, andar de la mano contigo
Mi cielo, mirarte, decirte un te quiero al oído
yo te lo digo, que bendición

Que bendición…

My blessing

They say the flowers didn’t stop singing your name

Your sweet name

That the waves from the seas

Made you a shawl of foam

Of clouds and lilies

And the Moon couldn’t believe it

And from the sight of your heart

And from looking at you said

She had never seen a Sun more dazzling

Than you my blessing

 

[CHORUS]

To hold you, kiss you

Walk hand to hand with you, my sky

To look at you, whisper to your ear “I love you”

I am telling you

What a blessing

 

They say the hand palms were clapping

Just from hearing your footsteps

Your sweet steps

That rivers come out of their waterbed

Just from gazing at your eyes

Your divine eyes

And the bright star couldn’t believe it

He had never seen a full moon prettier

Than you my blessing

[Chorus]

 

When you talk to me

I hear a love song for two

The falsetto of an “I love you”

Carried by your voice

What a blessing

[Chorus]

The Details (Detalles) – Oscar de Leon

Filed under: Traducción de una canción (para el 10 de octubre) — Andres @ 5:55 pm

Translated by Andres Rivera

The Details – Oscar de Leon

She lives with you

She’s your friend, she’s your woman

She’s your wife, she’s you lover

Her body is completely loyal to you

Don’t cause her anguish

Don’t make her suffer

Think that in other time she could have been your mother

Because she is a woman and deserves respect

And she gave the pureness of her womb

And you gotta pay attention…to the details

Take her out and go to the movies

(Buy for her) a bouquet of flowers

(take a shower) together with her

(bring to her) the breakfast to bed

(treat her) with lots of endearment

(talk to her) but with so much sweetness

(give her love) because she deserves (and likes it)

That you treat her like this.

remember the time when before you married

you brought her to your hotel

you treated her to eat

you danced with her, she was your only woman.

Now you cannot change the way you behave

very often you would call her

and would ask to speak to her

many times you would bother her

and be jealous without reason

Now you cannot change the way you behave

(don’t forget she has devoted to you)

I give you an advice with all my heart,

lion heart is a champ

and has nothing to do with this

Take her out and go to the movies

(Buy for her) a bouquet of flowers

(take a shower) together with her

(bring to her) the breakfast to bed

(treat her) with lots of endearment

(talk to her) but with so much sweetness

(give her love) because she deserves (and likes it)

That you treat her like this.

Remember the time when before you married

(eepa) what happened?

she was your only woman

Now you cannot change the way you behave

Don’t forget she’s still your girlfriend.

 Detalles – Oscar de Leon

Ella
vive contigo es tu amiga es tu mujer
es tu esposa es tu amante,ella es todo

un cuerpo fiel, no le causes angustias
no le hagas padecer piensa que en
algun momento,
tu madre pudo ser

Por que es mujer y mereze respeto

y a ti te entrego, la pureza de su vientre y tienes
que estar pendiende
de los detalles

Sacala,llevala al cine (comprale)un ramo de flores

(bañate)junto con ella,(llevale)la comida a la cama
(tratala)con mucha
ternura(hablale)pero
con mucha dulzura(dale amor)por que ella merece,le
gusta
que la trates asi

acuerdate en el tiempo que eran novios la
llevabas a tu hotel,
la invitabas a comer,la sacabas a bailar,era
tu
unica mujer,ahora no puedes cambiar tu forma de ser

cada rato la
llamabas y por ella preguntabas, muchas
veces fastidiabas sin motivo la
celabas ahora no
puedes cambiar tu forma de ser
(no te olvides que te a
dado todo)

un consejo te doy de todo todo corazon,corazon de leon
es
un campeon no tiene nada que ver

sacala llevala al cine,(comprale)un
ramo de flores
(bañate)junto con ella,(llevale)la comida a la cama

(tratala)con mucha ternura(hablale)pero con
mucha dulzura(dale amor)por
que ella merece,
le gusta que la trates asi

acuerdate en el tiempo
que eran novios eeepa que paso
tu unica mujer, ahora no puedes cambiar tu
forma de ser
cada rato la llamabas ,mucha veces fastidiabas ahora no puedes
cambiar
tu forma de ser, acuerdate que todavia es tu novia

Ruth Morocho

Filed under: Traducción de una canción (para el 10 de octubre) — rm123892 @ 4:35 pm

Enrique Iglesias and Romeo Santos

 Loco

Translated by Ruth Morocho

 

Alumbrale la noche                                             Light up the night
a ese corazon desilusionado                                to the delusional heart

A veces maltratado                                              Sometimes mistreated.

No te perdonare                                                    I won’t forgive you
Si me dejas solo                                                    If you leave me alone
Con los sentimientos                                              with those sentiments (of love)
Que pasan como el viento                                     that pass like the wind                               
Lo revuelven todo                                                 and messes me up
Y me vuelven loco                                                and drive me crazy
Loco                                                                      crazy
Por besar tus labios                                               to kiss your lips
Sin que quede nada por dentro de mi                    without anything inside
Diciendote lo todo                                                  telling you everything

Yo
No te perdonare                                                      I won’t forgive you
Si me dejas por dentro con ese dolor                      If you left me alone with this pain
No te perdonare                                                      I won’t forgive you
Si me vuelves loco                                                  If you drive me crazy
Si me vuelves loco                                                  If you drive me crazy

Ay ay ay ay…
Te pido de rodillas                                                I beg you on my knees
Uno y mil perdones                                              one and thousands forgiveness
Que al llegar la aurora                                                                                                                                                  
No me digas adios                                                 do not say bye                                                              
No dejes ir el llanto                                               do not let me go crying                                 
De tantas canciones                                                a lot songs
De una luna rota                                                     a broken moon                                                               

Como una guitarra                                                  with a guitar
Por tantas promesas                                                 a lot promises
Que se van volando                                                 that go away
Que me vuelven loco                                               that drive me crazy

Ay ay ay ay…
Loco                                                                             crazy
Por besar tus labios                                                      to kiss your lips                                       
Sin que quede nada por dentro de mi                           without anything inside
Diciendo te lo todo                                                       telling you everything

Yo
No te perdonare                                                         I won’t forgive you             
(No te perdonare)                                                       I won’t forgive you    
Si me dejas por dentro con ese dolor                        If you let me with this  pain
No te perdonare                                                         I won’t bother you
Si me vuelves loco                                                    If you drive me crazy

Y es que estoy loco                                                   I am crazy
Por besar tus labios                                                   to kiss your lips
Sin que quede nada por dentro de mi                        without anything inside                            
Dici(c)ndotelo todo                                                   telling you everything

Yo                                                                             I
No te perdonare                                                        I won’t forgive you
No te perdonareI                                                       I won’t forgive you
Si me dejas por dentro con ese dolor                        If you leave me alone with this pain
No te perdonare                                                        I won’t forgive you
Si me vuelves loco                                                    if you drive me crazy

Te pido de rodillas                                                    I beg you on my knees
Luna no te vayas                                                       moon don’t go

 

 

Traduccion de “When I Was Your Man” de Bruno Mars

Filed under: Traducción de una canción (para el 10 de octubre) — lt145530 @ 4:26 pm

Cancion de: Bruno Mars

Titulo: When I Was Your Man

Traducida por: Laura Triana

Cuando Yo Era Tu Hombre

La misma cama pero ahora se siente un poco mas grande

Nuestra cancion en la radio pero no suena igual

Cuando nuestros amigos hablan de ti

Lo unico que hace es destrozarme

Porque mi Corazon se rompe un poco cuando oigo tu nombre

Todo suena como oh, oh, oh

Muy joven, muy tonto, para darme cuenta de que

Debi haberte comprado flores y sujetado tu mano

Debi haberte dado todas mis horas cuando tuve la oportunidad

Llevarte a todas las fiestas porque lo unico que querias hacer era bailar

Ahora mi bebe esta bailando, pero ella esta bailando con otro hombre

Mi orgullo, mi ego, mis nececidades y mis maneras egoistas

Hicieron que una mujer fuerte como tu se marchara de mi vida

Ahora ya nunca, nunca podre limpiar el desastre que hize

Y me persigue cada vez que cierro mis ojos

Todo suena como oh, oh ,oh

Mmm muy joven, muy tonto, para darme cuenta de que

Debi haberte comprado flores y sujetar tu mano

Debi haberte dado todas mis horas cuando tuve la oportunidad

Llevarte a todas las fiestas porque lo unico que querias hacer era bailar

Ahora mi bebe esta bailando, pero ella esta bailando con otro hombre

Aunque duela, yo sere el primero en decir que estaba equivocado

Oh, yo se que probablemente ya llegue muy tarde

Para tratar de disculparme por mis errores

Pero solo quiero que sepas

Espero que el te compre flores, que el sujete tu mano

Que el te todas sus horas cuando tenga la oportunidad

Que te lleve a cada fiesta porque me acuerdo cuanto te gusta bailar

Que el haga todas las cosas que yo debi haber hecho cuando era tu hombre

Que el haga todas las cosas que yo debi haber hecho cuando era tu hombre

When I Was Your Man

Same bed, but it feels just a little bit bigger now
Our song on the radio, but it don’t sound the same
When our friends talk about you all that it does is just tear me down
‘Cause my heart breaks a little when I hear your name
It all just sounds like oh, oh, ohh

Mmm, too young, too dumb to realize
That I should’ve bought you flowers and held your hand
Should’ve gave you all my hours when I had the chance
Take you to every party ‘cause all you wanted to do was dance
Now my baby’s dancing, but she’s dancing with another man

My pride, my ego, my needs and my selfish ways
Caused a good strong woman like you to walk out my life
Now I never, never get to clean up the mess I made, oh
And it haunts me every time I close my eyes
It all just sounds like oh, oh, ohh

Mmm, too young, too dumb to realize
That I should’ve bought you flowers and held your hand
Should’ve gave you all my hours when I had the chance
Take you to every party ‘cause all you wanted to do was dance
Now my baby’s dancing, but she’s dancing with another man

Although it hurts, I’ll be the first to say that I was wrong
Oh, I know I’m probably much too late
To try and apologize for my mistakes
But I just want you to know
I hope he buys you flowers, I hope he holds your hand
Give you all his hours when he has the chance
Take you to every party ‘cause I remember how much you loved to dance
Do all the things I should’ve done when I was your man
Do all the things I should’ve done when I was your man

Y Como Es El – So What’s He Like

Filed under: Traducción de una canción (para el 10 de octubre) — Cesar Parra @ 3:44 pm

By: Marc Anthony

I look into your eyes, and I could swear
That you have something to tell me
Don’t be afraid, go ahead and say it
Tomorrow may be too late
Tomorrow may be too late

So what’s he like? Where did he fall in love with you?
Where is he from? What does he do with his spare time?
Ask him why he has stolen my life’s treasure
He is a thief, and he has taken everything from me

So what’s he like? Where did he fall in love with you?
Where is he from? What does he do with his free time?
Ask him why he has stolen this treasure from my life
He is a thief, and he has taken everything from me

Get ready; you’re going to be late
And take an umbrella, in case it rains
He’ll be waiting to love you
And I’ll be jealous that I lost you
Dress warm, that gray dress looks nice on you
Smile, don’t let him suspect that you’ve been crying
And leave me, so I can start packing

Forgive me if I ask one more question

So what’s he like? Where did he fall in love with you?
Where is he from? What does he do with his free time?
Ask him why he has stolen this treasure from my life
He is a thief, and he has taken everything from me

(more…)

Next Page »

Powered by WordPress MU.