“The Call” (El llamado) by Regina Spektor
http://youtu.be/sXcjpm5gCg8
It started out as a feeling
Which then grew into a hope
Which then turned into a quiet thought
Which then turned into a quiet word
Empezó como un sentimiento
que creció como una esperanza
que se volvió en un pensamiento
que se convirtió en una palabra susurrada
And then that word grew louder and louder
Til it was a battle cry
Y esa palabra creció más y más
hasta que fue un grito de batalla
I’ll come back
When you call me
No need to say goodbye
Regresare
Cuando me llames
no necesitas decir adiós
Just because everything’s changing
Doesn’t mean it’s never
Been this way before
Solo porque todo esté cambiando
No quiere decir que antes nunca
fue de esta manera
All you can do is try to know
Who your friends are
As you head off to the war
Todo lo que puedes hacer es tratar de saber
quienes son tus amigos
cuando estás en camino hacia la guerra
Pick a star on the dark horizon
And follow the light
Escoge una estrella en el oscuro horizonte
y sigue la luz
You’ll come back
When it’s over
No need to say good bye
Regresaras
cuando termine
no necesitas decir adiós
You’ll come back
When it’s over
No need to say good bye
Regresaras
cuando termine
No necesitas decir adiós
Now we’re back to the beginning
It’s just a feeling and no one knows yet
But just because they can’t feel it too
Doesn’t mean that you have to forget
Ahora que estamos de vuelta
es sólo un sentimiento que nadie conoce
pero solo porque ellos no pueden sentirlo también
No quiere decir que tú tengas que olvidarlo
Let your memories grow stronger and stronger
Til they’re before your eyes
Deja que tus recuerdos crezcan y crezcan
hasta que aparezcan delante de tus ojos
You’ll come back
When they call you
No need to say good bye
Regresaras
Cuando te llamen
No necesitas decir adiós
You’ll come back
When they call you
No need to say good bye
Regresaras
Cuando te llamen
No necesitas decir adiós
Traducido por Lilyana Chu-Wong