Presentation: “A Kiss at Midnight” by Eloisa James
Original:
Prologue
Once upon a time, not so very long ago…
This story begins with a carriage that was never a pumpkin, though it fled at midnight; a godmother who lost track of her charge, though she had no magic wand; and several so-called rats who secretly would have enjoyed wearing livery.
And, of course, there’s a girl too, though she didn’t know how to dance, nor did she want to marry a prince.
But it really begins with the rats.
They were out of control; everybody said so. Mrs. Swallow, the housekeeper, fretted about it regularly. “I can’t abide the way those little varmints chew up a pair of shoes when a body’s not looking,” she told the butler, a comfortable soul by the name of Mr. Cherryderry.
“I know just what you’re saying,” he told her with an edge in his voice that she didn’t hear often. “I can’t abide them. Those sharp noses, and the yapping at night, and —”
“The way they eat!” Mrs. Swallow broke in. “From the table, from the very plates!”
“It is from the plates,” Cherryderry told her. “I’ve seen it with my own eyes, Mrs. Swallow, that I have! By the hand of Mrs. Daltry herself!”
Mrs. Swallows’ Little shriek might have been heard all the way in the drawing room… except the rats were making such a racket that no one in the chamber could hear anything.
One
Yarrow House,
the residence of Mrs. Mariana Daltry, her daughter Victoria, and Miss Katherine Daltry
Miss Katherine Daltry, known to almost all as Kate, got down from her horse seething with rage.
It should be said that the condition wasn’t unfamiliar to her. Before her father died seven years earlier, she found herself sometimes irritated with her new stepmother. But it wasn’t until he was gone, and the new Mrs. Daltry – who had held that title for a matter of mere months – started ruling the roost, that Kate really learned the meaning of anger.
Anger was watching tenants on the estate be forced to pay double the rent or leave cottages where they’d lived their whole lives. Anger was watching the crops wilt and the hedges overgrow because her stepmother begrudged the money needed to maintain the estate. Anger was watching her father’s money be poured into new gowns and bonnets and frilly things…so numerous that her stepmother and stepsister couldn’t find days enough in the year to wear them all.
It was the pitying glances she had from acquaintances who never met her at dinner anymore. It was being relegated to a chamber in the attic, with faded furnishings that advertised her relative worth in the household. It was the self-loathing of someone who can’t quite bring herself to leave home and have done with it. It was fueled by humiliation, and despair, and the absolute certainty that her father must be turning in his grave.
Translation:
Prólogo
Había una vez, hace poco tiempo…
Esta historia empieza con un carruaje que nunca fue una calabaza, a pesar de ello escapó a la medianoche; una madrina que perdió el rastro de su ahijada, pero no tenía una varita mágica; y varios perritos conocidos como ratas que secretamente hubieran disfrutado ponerse uniformes.
Y por supuesto, también había una chica, que no sabía cómo bailar ni tampoco quería casarse con un príncipe.
Pero realmente empieza con las ratas.
Todas estaban fuera de control; decían todos. La Sra. Swallow, la ama de llaves, se inquietaba por ello regularmente. —Ya no soporto la forma en que estas pequeñas criaturas mastiquen un par de zapatos cuando no hay alguien que este mirando,— dijo ella al mayordomo, un alma confortante que lleva el nombre de Sr. Cherryderry.
—Entiendo lo que me está diciendo,— dijo él a ella con un tono en su voz que ella no escuchaba frecuentemente.—No las soporto, con esas narices puntiagudas y esos ladridos en la noche, y—“
—¡La forma como comen!— Interrumpió la Sra. Swallow. —¡Desde la mesa, desde los propios platos!—
—Es desde los platos,— dijo Cherryderry. —Lo he visto con mis propios ojos, Sra. Swallow, ¡eso he visto! ¡De las manos de la propia Sra. Daltry!—
El pequeño chillido de la Sra. Swallow se podría haber escuchado en el salón de estar… con la excepción de que las ratas estaban haciendo tremenda bulla que nadie en la cámara podía escuchar algo.
Uno
La casa Yarrow
La residencia de la Sra. Mariana Daltry, su hija Victoria
y la señorita Katherine Daltry.
La señorita Katherine Daltry, conocida por casi todos como Kate, se desmonto de su caballo enfurecida.
Hay que decir que la situación no era desconocida para ella. Siete años atras, antes de que su padre muriera, ella ya se encontraba irritada, varia veces con su nueva madrastra. Pero no fue hasta que él se había ido, y la nueva señora Daltry – que había ocupado ese título por cuestión de pocos meses – empezara a gobernar la casa, que Kate realmente comprendió el significado de ira.
Ira era ver como los inquilinos de la finca se veían obligados a pagar el doble del alquiler o dejar las cabañas donde habían vivido todas sus vidas. Ira era ver como los cultivos se marchitan y los setos crecían en exceso, debido a que su madrastra escatimaba el dinero necesario para mantener la finca. Ira era ver como el dinero de su padre, se gastaba en nuevos vestidos y sombreros y cosas con blondas… tan numerosos que ni su madrastra o hermanastra pudieran encontrar suficientes días en el año para ponérselos todos.
Eran las miradas de compasión que provenían de conocidos que nunca más la encontraron en las cenas. Estaba siendo relegada a una cámara en el ático, con muebles desteñidos que anuncian cuanto ella valía relativamente en el hogar. Era el auto-odio de alguien que no se atrevía a dejar su hogar y dejar todo atrás. Impulsada por la humillación y la desesperación, y la certeza absoluta de que su padre deberia estar revolviéndose en su tumba.
Translated by Lilyana Chu-Wong