Falsos Cognados-Anabel Acevedo

Hace un poco tiempo, en mi pasantía estaba hablando con un par de compañeros de lo bueno y satisfactorio que era viajar por el mundo, conocer y porque no comerte algo delicioso que te deje el corazón contento. Pero también como en todos lados y creo que es inevitable nos encontramos con moscos que no te dejan en paz y hormigas que siempre están rodeando la casa.

Les comentaba a ellos en inglés, que me quede en casa de una amiga en Altafulla, Barcelona y por sorpresa la cocina estaba llena de hormigas y era casi imposible deshacerse de ellas entonces en medio de la conversación dije: “ we put a tramp for the ants” (le pusimos una trampa a las hormigas) y todos se quedaron asustados y yo no entendía porque. Uno de mis compañeros no se contuvo y me explico el significado de tramp en ingles y menos mal me lo aclaro porque como ya sabemos no es una buena palabra en inglés .Ha.

Estas cosas pasan muy a menudo, especialmente porque como latina a veces pienso que puedo usar palabras en contextos que van a sonar bien pero la verdad es que toca ser muy cautelosos a la hora de hablar.