Como hablante nativo polaco y con fluidez en Inglés , vocabulario español siempre fue fácil para mí porque hay muchos cognados . Sin embargo, hay muchos falsos cognados que me han confundido , las palabras suenan como Inglés , pero no tienen el mismo significado. Por ejemplo la palabra “el colegio “, su significado es la escuela secundaria, pero cuando la palabra está siendo traducido al Inglés no significa la escuela secundaria, pero que significa la universidad. Las palabras tienen un significado muy similar , ambos son instituciones donde cada persona recibe su educación, uno de su más alta que la otra. Otro falso cognado que me confundía era “el nombre” con el “number ” palabra, que en Inglés significa “nombre”. “El nombre” significa nombre de una persona donde “número” es sólo un dígito. Las palabras son muy similares, pero tienen significado completamente diferente y no tienen nada que ver uno con el otro. Es confuso a veces y sobre todo cuando yo no soy fluido en español y alguien me habla rápido, Sucede a menudo en mi trabajo cuando les digo a mis compañeros de trabajo que hablan español para hablar conmigo en español . Otro falso cognado que me confundió es ” Embarazada ” y “embarrassed ” . La palabra embarazada significa que una mujer está embarazada de un bebé y la palabra ” embarrassed” significa que avergonzarse de algo o de alguien. Volviendo a mis compañeros de trabajo , he recordar algunos momentos divertidos en los que se burlaban de mí porque yo entendería o decir algo diferente de lo que pensaba que como el ejemplo con la palabra “embarrassed” . Quisiera pedir a decir avergonzado y me diría ” Embarazada “, entonces me gustaría tratar de utilizar la palabra y me miraba como estoy loco y se ríen de mí. Otro falso cognado que me confundió fue ” molestar ” que significa molestar o fastidiar a alguien , donde en español molest se traduce en ” acosar sexualmente ” . Otro era “boda “, que se traduce wedding , y el “body” en español se traduce a ” Cuerpo” La última cognado falso que me confundió fue ” Éxito ” y ” Exit” . La palabra ” Éxito ” significa ser exitoso y “Exit” significa ” Salida” .Una vez que empecé a leer diferentes textos en español mi problema con falsos cognados se ha convertido en un problema menor . Si sucede que me encuentro con un cognado me aseguro de que no es un falso cognado para guardar el avergonzado antes de decir nada a nadie. Tenemos que tener cuidado con los falsos cognados porque si no traducimos bien podemos ser realmente confuso y, a veces , incluso avergonzado.
Author: pd123500
5081190214482549