Diccionario Botánico De Nombres Vulgares Cubanos
El Diccionario Botánico de Nombres Vulgares Cubanos fue escrito por el Dr. Juan Tomas Roig y Mesa. Tiene tres ediciones la primera edición fue en 1928, la segunda edición, ampliada y corregida, 1963, tercera edición ampliada y corregida fue en 1965. Al pasar de los años se han hecho reimpresiones de las ediciones con el fin de corregir errores u omisiones, como también para agregar nuevos epígrafes o artículos correspondientes a otros tantos nombres vulgares la mayoría de ellos tomadas de distintos autores; algunos de ellos corresponden a especies nuevas para la ciencia.
La edición que encontré en la biblioteca es la tercera edición que fue publicada por iniciación del Instituto Nacional de Reforma Agraria, (INRA), teniendo en cuenta el haberse agotado la edición anterior y, además, por el deseo del Gobierno Revolucionario de hacer llegar al campesino cubano a las granjas y cooperativas agrícolas, asi como a los estudiosos de esa materia, una fuente de información sobre la flora y cultivos económicos cubanos.
La casa editorial que publico la tercera edición fue la prestigiosa Editorial Científico- Técnica, la Habana es una de las editoriales más gustadas y buscadas por los lectores. Las publicaciones de la editorial Científico-Técnica están relacionadas con las ciencias aplicadas, técnicas, naturales y biológicas, entre otras. También, La editorial se destaca por su participación en la Feria Internacional del Libro, tradicionalmente está representada con títulos de una amplia y variada diversidad temática, que constituyen novedades de lectura y estudio para los especialistas que acuden en su búsqueda. Indudablemente el amplio panorama de su producción que ofrece esta editorial en la Feria Internacional del Libro constituye un buen motivo para que los lectores la sigan teniendo entre los sellos preferidos de Cuba.
El diccionario se puede encontrar únicamente en forma impresa. También fue distribuido nacional e internacional, especialmente en las universidades, por ejemplo en la universidad de Texas, Michigan, y Baruch están disponibles en las bibliotecas.
La primera parte del diccionario explica la agrupación de las plantas, por ejemplo plantas frutales, plantas que son para animales, medicina etc. Es una buena introducción para entender mejor la explicación de la definición de cada una de ellas, pero es muy fácil de usar dado que una persona que no tenga conocimiento de flora o relación con ciencias puede captar fácilmente la asociación. Este diccionario seria una buena fuente de utilidad para un traductor que este trabajando con texto relacionados con ciencias naturales, flora, botánica, agronomía y biología.
A continuación tomare palabras junto con sus definiciones para que tengan una idea de cómo la información es presentada:
COL DE BRUSELAS: Variedad de col poco cultivada en Cuba, Brassica oleraces L., var.gemnifera Zenker. Esta col envés de formar un gran repollo como la col común produce numerosos botones o pequeñas cabezuelas de una o dos pulgadas de diámetro, insertos a lo largo y alto del tallo.……………tienen un saber parecido al de la col.
Corona de Novia: Cactácea cultivada, de flores olorosas, blancas, en corimbos; el fruto una baya amarilla , acida. Es el Peireskia aculeata Mill. V. GROSELLERO DE LA FLORIDA, GUINDA Y TOMATE AMERICANO.
Otras palabras que puedo mencionar son CORONEL, CORONILLA, JIA , bueno en fin son muchas palabra que pueden parecer raras para otros pero son muy propias de la flora cubana.
Si se busca estas palabras en otros diccionarios o internet el significado es totalmente diferente.