Original Text
I catch my breath, trying to calm myself. The last thing I need is to wind up dead, crashed in a ditch before I even reach the country line. I slow my speed. “Daniel isn’t coming because I told him not to. I said I need the space to study in peace. And… he doesn’t know about Emerson.” I admit.
Traduccion Humana
Recupero aliento, tratando de calmarme. Lo ultimo que necesito es terminar muerta, estrellada en un foso antes que llegue a la frontera del pais. Reduzco my velocidad. “Daniel no viene porque yo le dije que no. Dije que necesito espacio para estudiar con traquilidad. Ademas.. el no sabe sobre Emerson.” Admito.
Traduccion de Google
Yo recuperar el aliento, tratando de calmarme. Lo último que necesito es terminar muerto, se estrelló en una zanja antes de que yo llegue a la línea de país. Me detengo mi velocidad. “Daniel no va a venir porque yo le dije que no. Le dije que necesito el espacio para estudiar en paz. Y … él no sabe nada de Emerson.” Lo admito.
Libro “Unbroken” por Melody Grace
Traduccion de Laura Triana
Hola Laura,
Hiciste bien la primera parte de la tarea; también hay que añadir un análisis de las diferencias entre tu traducción y la de Google, y las razones por estas diferencias, según el capítulo sobre Google en el libro de Bellos.