Cognados – La Humillacion de Mi Infancia – Armando Aguilar

Mis primeras palabras que hable por primera vez, fueron en el lenguaje Español. Toda mi infancia crecí hablando este idioma derivativo de el Latin. A pesar de hablar otros idiomas similares a mi idioma natal, ninguna le quita la supremacía a el Español. El Español es el amor de mis amores como se le es referido en Mexico.

La existencia de palabras que suenan y son escritas casi idénticas de el Ingles a el Español, pero no tienen el mismo significado, son conocidas como “falsos amigos” o false cognates (falsos cognados). Estos falsos cognados resultan en problemas para todo emigrante que emigra a otras partes del mundo. El problema no es traducir palabra a palabra si no, traducir oraciones que sean una representación justa o identica a la cual se esta refiriendo con contexto adecuado a su aplicación.

La humillación de mi infancia, como yo refiero al incidente tan abergonzoso que pase a la pequena edad de tan solo 8 anos. Mientras esperaba a que llegara el tiempo de abordage para el vuelo de mi familia de Oregon a Mexico, necesitaba usar el bano. En ese entonces, yo aun no sabia Ingles. Con la gran necesidad de encontrar el bano, pregunte a una empleada de la aerolinea que me diera direcciones hacia los banos de hombres. Ella me demostró con el uso de sus manos donde estaban localizadas, pues ella no hablaba Español. Lo único que ella dijo en Español fue “la diez.” Seguí caminando hasta que llegue a los banos, pero solo tenían letras y no símbolos representativos de hombre o mujer. Uno leía men y el otro leía ladies. Fue entonces cuando los falsos cognados me engañaron y entre por la falta de sabiduría al bano de las mujeres, lo cual causo un gran problema y guardias de seguridad tuvieron que escoltarme y hablar con mis padres.

Creo que mi experiencia con los falsos cognados es una que jamas voy a olvidar!Unknown

 

 

2 thoughts on “Cognados – La Humillacion de Mi Infancia – Armando Aguilar”

  1. Eso sí que es chistoso. Nunca se me hubiera ocurrido que fuera posible confundir “la diez” con “ladies” — pero así es!

    Los idiomas son tramposos.

  2. Profesora Allen,

    Disculpe que nuna respondi, no habia visto su contribucion hasta ahorita. Mil disculpas.
    Si, es uno de los momentos mas chistosos de mi infancia y por el cual creo que la maestria de idiomas en un mundo tan hyper-concteado es essencial hoy en dia. De este modo, pequenos Latinos como yo, no pasaran por la misma experiencia.

Comments are closed.