Campaña Publicitaria– Catalina Rodriguez

 

 

 

En la version en inglés podemos ver como los publicistas escriben un párrafo que puede ser traducido a :”Comparte una Coca-cola con un amigo. Contáctate con un buen amigo, un viejo amigo, o quizás hasta un nuevo amigo”. También podemos ver como los publicistas adaptan la campaña al idioma, seleccionando nombres que son usados frecuentemente por la comunidad anglo. coke_connect_land ENGLISH ESPANOL

 

 

 

 

 

 

 

 

En el caso de la campaña en español, el mensaje es algo mas simple y conciso, aunque siéndole fiel al mensaje inicial. En ingles el mensaje se podría traducir: “The best of drinking Coke is that you can share it”. Y de igual manera, el nombre usado “Jesus” es un nombre del habla hispana.

One thought on “Campaña Publicitaria– Catalina Rodriguez

  1. EAllen

    Catalina, en este caso había que hacer una traducción propia de una campaña publicitaria, y no otra análisis de una campaña que ya existe en dos idiomas, como se hizo para el poste 8.

Comments are closed.