Category Archives: Examen Parcial II: Versión profesionalmente aceptable

Examen parcial #2 By: William Cardona

abril 10 de 2015

SPA 4003

William Cardona

Examen parcial #2

A quien corresponda:

Para mí es un honor recomendar la señora Sofía Vergara con quien he tenido el gusto de trabajar.

 

Durante los últimos dos años La señora Vergara ha trabajado como asistente administrativa en Ford Models. Su desempeño ha sido excepcional. La señora Vergara es una persona que se entiende muy bien con sus clientes y además con sus compañeros de trabajo. Además unas de sus grandes habilidades es que habla muy bien en  Ingles y en español  ya sea en español o en inglés.

La señora Vergara es una persona muy organizada y puede hacer varias labores a la vez con gran eficacia la misma vez. Ella será una valiosa empleada para cualquier compañía.

Si desea aclarar cualquier duda o proporcionar más datos por favor no dude en comunicarse con migo.

Por la presente hago constancia en la Ciudad de Nueva York, el 10 de abril del 2015.

William Levy

Ford Models

*************************************************************

Sexagésimo sexto período de sesiones

Tema 15 del programa

Resolución aprobada por la Asamblea General el 12 de diciembre de 2011

66/116. Una Cultura de Paz

 La Asamblea General,

             Teniendo presente el capítulo que contribuye al cumplimiento y propósitos anunciados el esta carta  de las Naciones Unidas,

             Reconociendo la importancia dey el  respecto y comprenda la diversidad religiosa y cultural en el mundo entero,

  1. Invita a los Estados Miembros del estado a que continúen promoviendo y  poniendo énfasis en la expansión de las actividades   por  una cultura de paz.

83a sesión plenaria

12 de diciembre de 2011

*********************************************************************

La interpretación simultánea se uso por primera vez cuando procesaros unos criminales de la y guerra de los Nazis. Esto fue lo que puso la creación de la traducción en la historia de los tribunales. Los jueces y los fiscales procedían de cuatro países  aliados a Estados Unidos, Gran Bretaña, Francia, y la Unión Soviética. Cada uno de ellos hablaban tres idiomas diferentes y los acusados solo hablaban alemán.

Según Bellos esto fue algo que nunca antes había sucedido en los tribunales. Desde entonces el sistema de interpretación que apenas empezaba en la Asamblea General adopto como segunda resolución que los discursos del consejo de seguridad fueran interpretados en otros idiomas.

Los traductores tenían que escuchar lo que las personas decían y después tienen que traducirlo al idioma correspondiente. Los  intérpretes pueden traducir  por un tiempo corto ya que el traducir por mucha horas sin descaso puede causar problemas de salud.

Examen parcial II: versión profesionalmente aceptable

  1. Traducción de cartas de recomendación:

A quien corresponda:

Por medio de la presente me da gusto recomendar ampliamente a la señora Sofía Vergara, con quien he tenido el placer de trabajar.

La señora Vergara ha trabajado como asistente administrativa en Ford Models durante los últimos dos años. Su desempeño ha sido excepcional. Posee don de gentes y tiene un excelente trato con sus clientes y colegas, ya sea en español o en inglés.

Cabe destacar que la señora Vergara es muy organizada y puede hacer varias tareas a la vez con gran eficacia. Será una empleada valiosa para cualquier compañía.

Quedo a su entera disposición para aclarar cualquier duda o proporcionar más datos.

Para hacer constancia, expido la presente en la Ciudad de Nueva York, el 10 de abril del 2015.

William Levy

Ford Models

****************

April 10, 2015

To Whom It May Concern,

On behalf of Churrosychocolate.com, it is my pleasure to recommend Antonio Banderas for a position in your organization. He has been a valued member of our company’s team since July 2013.

During his time with us, Antonio has demonstrated excellent interpersonal skills and has established a strong rapport with clients and colleagues. Antonio is an exemplary employee, fully bilingual and very tech-savvy. A self-starter, he has an exceptional work ethic and tackles each task with enthusiasm.

Please do not hesitate to contact me if I can provide any further information.

Sincerely,

Shakira Mebarak

Marketing Manager

Churrosychocolate.com

Madrid, Spain

****************

2. Traducción de resoluciones de la Asamblea General de la ONU:

General Assembly                                                                           A/RES/66/281

                                                                                                            Distr.: General

                                                                                                            12 July 2012

______________________________________________________________________________________________

 Sixty-sixth session

Agenda Item 15

Resolution Adopted by the General Assembly on 28 June 2012

66/281. International Day of Happiness

 The General Assembly,

         Bearing in mind that the search for happiness is a fundamental human goal,

         Recognizing that happiness is a universal aspiration in the lives of human beings around the world,

  1. Decides to proclaim 20 March the International Day of Happiness.

118th plenary meeting

28 June 2012

****************

Asamblea General                                                               A/RES/66/116

                                                                                                Distr. general

                                                                                                22 de febrero de 2012

______________________________________________________________________________________________

 Sexagésimo sexto período de sesiones

Tema 15 del programa

Resolución aprobada por la Asamblea General el 12 de diciembre de 2011

66/116. Una Cultura de Paz

 La Asamblea General,

             Teniendo presente la Carta de las Naciones Unidas, incluidos los propósitos y principios que en ella figuran,

             Reconociendo la importancia de que se respete y comprenda la diversidad religiosa y cultural en el mundo entero,

  1. Invita a los Estados Miembros a que sigan haciendo cada vez más hincapié en sus actividades de promoción de una cultura de paz.

            83a sesión plenaria

12 de diciembre de 2011