Category Archives: Poste 8: Análisis de materias de mercadeo y publicidad en español y inglés

Allstate

https://www.youtube.com/watch?v=UrwGppcO3N0

 

 

https://www.youtube.com/watch?v=EkXbo07tFhc

 

We have two Allstate commercials where they are advertising the same product/service. Both commercials are about “accident forgiveness.” I managed to find two commercials that are quite similar in the fact that they both involve a family as the back story. I feel like they choose to involve families within both commercials because most people can relate to them and connect on an emotional level. When selling insurance, it is important to reach that level of emotion that will push the shopper to think about their family and their children. Because after all, insurance is all about keeping things or people safe.

In the Spanish commercial, it begins immediately with the family, as to possibly suggest that Hispanics are much more family oriented. The English commercial begins speaking about her daughter, however the child is not introduced until the 14th second- (almost half the commercial). Additionally, the people in the Spanish commercial always seem much happier, even when they get into the accident. On the other hand, in the English commercial, the woman always seems upset. I guess Spanish people are just naturally happier.

NESCAFE clasico – Clara Davila

https://youtu.be/J85sOaDWujg

 

 

https://youtu.be/QL03fDl2rhU

 

NESCAFE

El delicioso sabor del café, está reflejado en su historia.  Los orígenes del café NESCAFE datan en 1930 cuando el gobierno de Brasil se acercó a NESTLE para desarrollar cubitos de café que tuvieran la doble ventaja de conservar el aroma y de disolverse fácilmente en agua.  El nombre de NESCAFE es la combinación de NESTLE y café y fue lanzado el 1 de abril de 1938 en Suiza, después fue llevado a Francia, Reino Unido y Estados Unidos.  En 1967 continúo brindando al mundo la mejor taza de café hasta que obtener la nueva tecnología  que capturo más aroma y sabor de café grano.

Hoy en día NESCAFE tiene disponible un gran número de productos para satisfacer todos los gustos .. “Despierta y saborea cada instante”.

Actualmente, en NESCAFE tratan de que su producto sea más llamativo  al público en general, cada temporada y festividades las compañías  desarrollan diferentes estrategias en los comerciales así como invitados especiales y con personas de diferentes edades y clases sociales, esto se desarrolla a nivel mundial, de esa manera ellos se están dan a conocer su productos.   De los tantos comerciales que he apreciado, una muestra de ellos se encuentra en estos dos comerciales de español e inglés son muy interesantes y diferentes en su idioma, pero con un  mismo propósito.  El comercial en español de NESCAFE tiene a una persona muy famosa que es Ricky Martin y con una campaña publicitaria que dice “ama los lunes”  y  además están regalando $15,000 y una experiencia VIP con el artista. En el otro comercial es en ingles no tiene esa promoción, pero trata de demostrar que todo se puede con una tomando taza de Nescafé y su delicioso aroma.

El objetivo principal en estos dos comerciales  es que tanto el comercial en inglés como en español comienzan con problemas pero al final con una deliciosa y aromática taza de Nescafe, hace que todos estos inconvenientes no sean de prioridad, así estas personas se sientan con ánimo para seguir con sus vidas cotidianas e iluminada.

 

Burger King Commercial – Laura Chen

https://www.youtube.com/watch?v=y4CEr1RwKMk

 

https://www.youtube.com/watch?v=Pr5DY4uqRv8

 

El comercial en español de Burger King promoviendo ensaladas aparece como actriz protagonista a Sofía Vergara. Es interesante el hecho de que escojan una actriz que es conocida en el mercado anglosajón por su fuerte acento español al hablar ingles en la comedia “Modern Family.”  El comercial no habla de que es más nutritivo o mejor para la salud comer ensaladas sino que quiere hacer mas atractiva las ensaladas en el mercado latino, ya que para la comunidad latina una ensalada no es una comida completa. También, pareciera que quisiera hacer pensar al hombre de que si compras una ensalada te lo servirá Sofía Vergara.

 

En el comercial en ingles es un grupo de hombres mecanicos comiendo hamburguesas pero uno de ellos esta comiendo una ensalada. Potrean la ensalada como  una alternativa que no habían pensado anteriormente. Usan un juego sicologico en donde no te dice que comas ensalada sino que te hace pensar si debierais. Te hace servir culpable. El comercial parece un típico domingo americano que los hombles se reúnen para ver juegos deportivos. Pero los rimes de semanas latinas son mas en grupo en familias.

 

 

M&Ms Advertisement Clarissa Polanco

Advertising Commercial for M&Ms

​The following links are two versions of a commercial for M&Ms, one in English and the other in Spanish. I find that the English commercial is very short sweet and simple whereas the Spanish one is longer but both are comic. The settings of both are different. In the English commercial the M&Ms are at checkout in the supermarket and we only see the red M&M at the beginning and the yellow one at the end. While, I the Spanish commercial takes place inside their home and we see four different M&Ms inside the kitchen cabinets, and the very end we see the red M&M inside the bowl. Both commercials make the red M&M its protagonist. In the English commercial the red M&M is more aware of what is happening then the yellow M&M, while in the Spanish one they are all aware of what is about to happen. In both commercials the M&Ms try to escape/change their destiny, at least the red M&M does in the English one, while all of them try to in the Spanish one.

I find it interesting that the cashier is a woman (so as to suggest that cashiers are jobs for women) in the English commercial and she is actively working.  While in the Spanish version the woman is on the couch watching TV while the husband/boyfriend is the one that’s getting the M&Ms for her which is the gentleman-like thing to do that emphasizes the belief in the Spanish culture that women should be treated like queens and the men must wait on them hand and feet.


Analisis de Publicidad

 

Corona extra llegó a los Estados Unidos en el año 1981 y rápidamente se convirtió en la cerveza importada de México que obtuvo el mayor crecimiento en la historia de los Estados Unidos. Ah sido elaborada y embotellada en México desde el año 1925, ofreciendo un estado de ánimo divertido, soleado y positivo. Se define por su imagen relajada creada originalmente por los consumidores de corona cuando ingresó por primera vez a Estados Unidos.

El primer comercial de Corona tiene la intención de atraer al publico Estado Unidense, El comercial demuestra lo relajante que es tomarse una corona con un limón, lo que hace que te sientas cómodo, aun cuando estas viajando por negocios, ya que los dos personajes en el comercial llevan una vestimenta formal, y claramente su viaje es de tipo de negocios y no vacaciones. Sin embargo el hecho de tomar una corona te da la sensación de relajo, y te hace sentir como si estuvieras de vacaciones en la playa.

Por otro lado el comercial que está dirigido hacia la comunidad hispana, refleja la cerveza en un ambiente de fiesta, alegría, un ambiente amistoso el cual se ve que a gente está disfrutando del día, los amigos y lo más importante la cerveza. Este comercial tiene un potencial ya que los latinos en general les gusta bailar, cantar y pasarla bien. Todo lo que quieren es relajarse después del trabajo, bailar y disfrutar. Se ve a toda la comunidad contenta y con ánimo, y a la vez unidos.

Análisis de Materiales de Mercadeo y Publicidad (Goya) –Yolainny Reyes

I chose Goya because of the translation of its slogan, “¡Si es Goya… tiene que ser bueno!” to “If it’s Goya… it has to be good!” I feel as though it reiterates the most important thing I’ve learned in this class, which is to translate something so that it seems as if it were written originally in that language. When it comes to this slogan, without doing any research one can not tell which slogan is the original; it works just as well in English as it does in Spanish.

When it comes to the theme of these commercials both health and relationships are very important. However, this idea of eating a healthy meal together is presented differently in the two commercials. In the English commercial the focus is on the healthy low sodium dinner for a romantically involved couple. The Spanish commercial centers around a mother/child relationship and the importance of healthy growth while still advertising the same product.

As for the choice of actors in the English commercial, I believe Goya’s choice in black actors was genius. Advertising a low sodium product as a tasteful meal that is good for both you and your partner is a great way to target a black and latino audience that is at greater risk for heart disease because of high sodium diets.

https://youtu.be/fdBIPnTgQ7A

 

https://youtu.be/JydauhT79KM

Goya- Análisis de Publicidad – Lorena Paocarina

 

https://youtu.be/teXXpGShD8M

The Goya brand has grown over time. In a Forbes article “How Goya became One of America’s Fastest-Growing Companies”  states that Goya started in New York and has been targeting “Latinos in the U.S. for 77 years” and just a few years ago they also started advertising products such as yellow rice for non-Hispanics crowds as well. Their slogan in English is “If is Goya it has to be good” and the translation to Spanish is “Si es Goya, tiene que ser bueno”.

The marketing advertisement Goya launched this year is called “Real Life Chefs”. It is mainly focused on individuals who want to prepare food for their family but have little time on their hands to accomplish that. Thus the message taken from Goya’s advertisement is that relying on Goya is a good idea since it has a special taste that requires little time for preparation. It is no surprise that this strategy is used to target the Anglo-American society in the United States; specifically busy parents that live in the United States. Since, many homes in the United States have both working parents that have little time during the day for other activities, so they must find practical ways to still care for their loved ones. This campaign also targets people who are not experts in the kitchen but want to use unique ingredients that may not require too much work.

In the contrary in the Goya commercial in Spanish, the marketers focus on the nutricional value Goya products bring to the public as well as the easiness of cooking with Goya. We also see a couple spending quality time together as they enjoy their meal. In other words, Goya also focuses on the important values Hispanic household practice in their homes.

Analisis de materias de mercadeo y publicidad en español y en inglés– Catalina Rodriguez

Comercial de adobo Goya en español

Comercial de adobo Goya en Ingles

Estos dos comerciales de adobo Goya llamaron mi atención porque a pesar de que difieren en el idioma, manejan el mismo contexto de una familia reunida compartiendo su gusto por el producto. Es muy interesante como en español, intentan atraer a la audiencia por medio de una canción, mientras que en inglés usan el dialogo para expresar todas las cualidades del producto. En el comercial en español, los creadores del comercial usaron la estrategia de la canción porque la audiencia latina se sentiria mas atraida por un ritmo tropical, que por un dialogo, mientras que la audiencia americana no. Esto nos da una idea de como los agentes de mercadeo planean sus campañas y propuestas teniendo en cuenta cada detalle de la audiencia.

Análisis de Materiales de Mercadeo y Publicidad – Belén M. Rosario

I think that in these Nissa Juke commercials, the intended audience differs. The one in English addresses those potential customers in the United States. The one in Spanish was actually a commercial specifically created for an ad campaign in Mexico. The two commercials are similar in selling the idea that the car would enable the driver to be something more or be able to do more.

The one in Spanish is interesting because the entire time it’s persuading the audience to think that this car is for a decisive, successful person. Someone that is not “in between” and who is determined.  In the English commercial, this isn’t the case. There isn’t motivational speaking of any kind. The driver is very confident. Even others in the commercial seem to be ok with all the things the driver is doing to complete his mission.

This is interesting to me since, in terms of business ventures, the American culture is perceived as a successful one while the Latin American culture can be perceived as an evolving one. I think it was a very interesting campaign since Nissan promoted the perception of the American culture and motivated the perception of the Latin American one to strive for success.

http://www.youtube.com/watch?v=klW1pz0khS8

https://www.youtube.com/watch?v=ezyf5H5O4R4

 

M&M Commercial – Karla Velasquez

https://www.youtube.com/watch?v=YFk0Q3zS3PE

https://www.youtube.com/watch?v=10vv4BZBO3w

M & M son “colores chocolates en forma de botón” producidos por Mars, Incorporated y similares a e inspirados por Smarties. La cubierta de caramelo, cada una de ellas tiene la letra “m” impreso en minúsculas, por un lado, envuelve un relleno que varía dependiendo de la variedad de M & M. El dulce original tenía un relleno de chocolate con leche que, tras la introducción de otras variaciones, fue la marca de la variedad “normal”.

En ambos comerciales,  el protoganista es el M&M y le dan vida comparandolo como estar enamorado, algo irresistible,y delicioso que es un placer que nadie se puede negar a probar. Que irresistible son los M & M’S ? Tanto es así, que a veces lo  quieres para ti. Incluso que dejas a tu querido celoso. En el comercial americano se ve que el chocolate M&M esta enamorado con la pareja pero la pareja como un dulcesito rico y sabroso que lo quiere todo para ella en vez que compartir con su querido esposo.  La anericana se ve bien egoista.

Como un dulce de chocolate llena, ¿cómo sabes si a usted lo está siendo apreciado sólo por su bondad con azúcar, o para el verdadero usted?En el primer comercial se ve que William Levy solo le importa lo interior y eso clara que el interior del M&M chocolate es chocolate. Los hispanos le encantan como son en el interior aunque seas chocolate o tu misma.