Para mi fue un encanto la obra. Mi esposo y yo la disfrutamos muchísimo. Los actores estuvieron muy a la altura de la obra, tanto el libreto como los actores estuvieron fenomenal. En cuanto a la traducción y los subtítulos, pienso que para una persona que no hable español estuvieron aceptables. Pero como bilingüe que somos todos en la clase, en especial yo como Dominicana, puede apreciar algunos detalles que ganaron mi critica.
Por ejemplo:
- “90 millas de sus costas”—90 miles away
- “I can’t depend on anyone”—no puedo confiar en nadie
- “con que matrimonio obligao”—was omitted
- “mi cocinero haitiano es el único que yo confio”—My cook he’s not like the others
Aunque pienso que también cabe la posibilidad que los actores hayan alterado algunas palabras. Al fin y al cabo, era en vivo.