Diccionario de Aforismos, Proverbios y Refranes-Ana Cruz

 

El Diccionario de Aforismos, Proverbios y Refranes ha sido publicado, en su quinta edición, en 1982 e intenta señalar el uso correcto y significado de refranes, proverbios y aforismo en siete idiomas (portugués, francés, italiano, ingles, alemán, latín, y español). Fue publicado por el Editorial Sintes, S.A en Barcelona, España.

El preámbulo define aforismo, adagio, proverbio y refrán. Aforismo es una sentencia breve y exacta que presenta lo mas interesante de una materia. El adagio se encamina en proporcionar un consejo para conducirse en la vida, como por ejemplo, “haz bien y no mires a quien” . El proverbio lleva un significado histórico, mientras que el refrán es un dicho breve, anónimo y conocido popularmente.

Este tipo de diccionario puede servir de gran uso en producciones literarias y artísticas, mas bien. No lo considero de mucho uso común ya que hoy en día el uso de los refranes y adagios es muy poco común.

Hoy en día resulta de poca autoridad ya que su uso y publicaciones actuales se han desvanecido.

Unas cuantas muestras que pude extraer al evaluar este diccionario están:

  1. Matrimonio.   “Antes de casar, ten casa en que morar, tierras que labrar y viñas que podar” (aconsejando emplear prudencia antes de contraer matrimonio)
  2. “Lo que todos dicen, o es, o quiere ser”. Traducido al ingles, “common fame, is seldom to blame”
  3. “A la burla dejadla cuando mas agrada”. Traducido al ingles, “leave the jest when it pleases you best”