Reflexiones Sobre la Traducción Automática – Belén M. Rosario

Mi experiencia con el trabajo de traducción usando el ordenador fue muy interesante.  Cuando primero hice la traducción yo misma, fue un poquito difícil poner las palabras en el orden correcto para que las oraciones fluyan en español.  Esto me tomo un poco de tiempo, pero, cuando lo leí por última vez, sentí que la esencia del mensaje estaba allí y que todo lo que traduje del inglés al español no perdió su sentido (aunque tuve que poner palabras en diferentes sitios y totalmente cambiar algunas palabras por sinónimos).

Cuando traduje el mismo texto con el traductor de Google, la traducción fue casi instantánea, pero aunque ya habia trabajado con ella anteriormente, no la entendía bien.  Esto de bebió a que Google tradujo palabra por palabra sin interpretar el sentido de la oración completa.  Los adjetivos estaban por todos lados y no se entendía muy bien el mensaje.

En la lectura de “Is That a Fish in your Ear?” se discute este problema y, de acuerdo al autor, se trata de saber interpretar la gramática de los idiomas.  En otras palabras, las traducciones no se beben hacer palabra por palabra sino también entender la gramática.   Este capítulo me ayudó mucho a entender por qué se necesitan “traductores humanos”, especialmente cuando se usa el Google Translator (GT).  Este programa compara otras traducciones de las palabras en le internet y escoge las más comunes o usadas.  Eventualmente, las traducciones hechas por GT formaran parte de los resultados de una búsqueda en una traducción en el futuro.   Las computadoras no saben la gramática de cada idioma y por esto, el sentido del mensaje o la información se puede perder, pero si GT evoluciona en las traducciones, el traductor humano tendrá mejores opciones al momento de seleccionar la interpretación de una palabra o las oraciones. La tecnología crea caminos y expande la sabiduría de las personas.  En el capítulo 7 del libro “Found in Translation” en la página 211, se habla como Facebook ha expandido simplemente por haber dado a opción a las personas en tener sus páginas traducidas en su idioma!