Category Archives: Uncategorized

carta de recomendaccion

A QUIEN INTERESE

 

Yo Steven Aguirre identificado con Social Security #133-88-1762 de Nueva York certifico que CHRISTOPHER PEREZ identificado con cedula de ciudadanía número 52.654.876 de Cali, trabajo conmigo durante dos años y durante este tiempo demostró ser una persona honorable, responsable y muy cumplidora de su deber.

Por todo lo anterior me permito recomendarlo ampliamente, a entidad o persona que tenga a bien el hacer uso de sus servicios, con seguridad de que no defraudara a quien en ella deposite su confianza. Si desean más información por favor comuníquense a mi número personal.

Dado en Nueva York, Estados Unidos al primer día del mes de noviembre de dos mil diez y seis a solicitud de la interesada.

________________________

Steven Aguirre

Jefe de Pear Studios

[email protected]

631 745 51 89

Page Break

November 1st, 2015

 

 

 

To Whom It May Concern:

Christopher Perez worked under my supervision for over two years from the years 1965 -1967. As my employer he dealt with my accounts receivables managing all the profit coming into my company.

Christopher went beyond expectations being present to every meeting and helping this company move in ways unimaginable. He began as an assistant accounting and in less than a year was promoted to Head Accountant of his team.

Christopher was never late, rarely sick and did his tasks in a timely fashion and handed projects the days they were due. He has exceptional computer skills and writing skills.

I am glad to act as a reference for Christopher and to have had the pleasure of working side by side with him as he will be forever missed. Please feel free to contact me should you require further information.

 

Sincerely,

Steven Aguirre

CEO of Pear Studios

New York

76 Green Tree Dr.

(631) 369-9090

[email protected]

Letter of Recommendation

November 1,2015

To Whom It May Concern:

It is with great pleasure that I write this letter of recommendation for Sandy Sosa. I met Sandy when she came to interview with me, for a Bookkeeper position at Oliver Scholars. I was initially impressed with Sandy’s enthusiasm and professional demeanor. During the weeks that Sandy reported to me, she consistently demonstrated all these qualities and more. I highly valued her willingness to learn new material and acceptance to take on more responsibilities.

Sandy is reliable, dedicated and eternally upbeat. She became part of the finance department, as well as the operations team. She also gets along extremely well with other staff and is committed to help in any way possible.

She has my highest recommendation, and I am happy to furnish more details if you would like additional information.

 

Sincerely,

Karla Velasquez

Manager of Finance & Administration

Oliver Scholars

543 George Street

(917)927-4567

[email protected]

New York, 1 de noviembre de 2015

A quien corresponda:

Por medio de la presente me halaga indicar que conozco a la Señorita Sandy Sosa. Me impresionó inicialmente con entusiasmo de Sandy y comportamiento profesional. Durante los dos años ,ella demostró consistentemente todas estas cualidades y más.

La señorita Sosa ha dejado de trabajar a nuestro lado debido a sus deseos de seguir estudiando y dedicando su tiempo a sus cursos de Baruch College.

Ella es confiable, dedicado y eternamente optimista. Ella se convirtió en parte del departamento de finanzas, así como el equipo de operaciones. Ella también se lleva muy bien con el resto del personal y se ha comprometido a ayudar de cualquier manera posible.

Ella tiene mi más alta recomendación, y estoy feliz de proporcionar más detalles si usted desea información adicional.

Lic. Karla Velásquez

Jefe de Administración

[email protected]

(917) 561-5678

Letters of Recommendation – Yulieth Galindo

Spanish                                                                                         Bogotá D.C. , 5 de noviembre del 2015

Estimados Señores:

Nubia Esperana Jimenez, identificada con C.C. Nro. 52.202.038 de Bogotá, prestó servicios en esta entidad desempeñándose en el cargo de (Interventoria) Auditora Consultora de Proyectos deportivos, apoyando la ejecución de contratos derivados de la celebración de convenios  intercolegiales y vacaciones recreativas con el distrito, en el periodo comprendió entre el 15 de Octubre de 2013 al 29 de octubre de  2015. Desarrollando las siguientes funciones:

  • Diseño y elaboración de  cronogramas de actividades generales, mensuales y semanales, planes físico financieros  de cada uno de los proyectos a ejecutar  en desarrollo de los convenios.
  • Análisis de tablas de caracterización y árbol de realidades correspondiente a  cada uno de los proyectos,  manejo de base de datos de los beneficiarios de los diferentes proyectos
  • Elaborar estadísticas, análisis y presentación de informes mensuales.
  • Seguimiento y control a los planes de mejoramiento

Durante su permanencia en el cargo demostró plena eficiencia en el desempeño de sus funciones, cumplimiento, honorabilidad  y una excelente conducta.

Firmo en Bogotá D.C. a los  5 días del mes de noviembre de 2015, a solicitud de la interesada,

JOSE LEONARDO RIVERA C.
Representante Legal
Comeden
Cel: 3014253931

English

November 5, 2015

To Whom It May Concern:

It is with great pleasure and enthusiasm that I am writing this letter of recommendation on the behalf of Mrs. Lora Schneider. Lora Schneider was employed as an Organization and Employee Development Consultant at Organizational Consulting Group for six years from 2009-2015. Her work involved strategic consulting services such as change management, strategic planning, business process redesign, strategic management of talent, leadership development, meeting design and facilitation, and executive coaching. As a consultant, Lisa’s focus concentrated on developing collaborative processes and the use of analytical facilitation to foster learning, dialogue, and innovation.

Lisa demonstrated exceptional success in the execution of these services as she possessed potent communication skills, interpersonal skills, management skills, coaching skills, listening skills, analytical skills, and innovation skills.  Moreover, she proved to be a competent consultant as she facilitated the achievement of organizations’ strategic goals and promoted continuous talent development.

In closing, as detailed above, based on my professional experience working with her, I can unreservedly recommend Lisa Schneider to occupy for any immediate or organizational/employee consulting development position. She undoubtedly would make an advantageous asset and a proactive team player to your organization. If further elaboration on her work and contributions is necessary, please feel free to contact me.

Sincerely,

Eva Young
Human Resources Senior Manager
Organization Consulting Group
25 Park Ave, New York, N.Y
(212)-435-7689
[email protected]

 

Cartas de recomendación (Mari Chu Wong)

Ciudad de Nueva York 03 de Octubre del 2015

A quien le corresponda,

Mi nombre es Mari Chu Wong, soy la directora de la organización no lucrativa Urban Arts Partnership. A través de la presente reciba de mi parte un cordial saludo y a la vez me dirijo a usted para recomendar ampliamente a Abigail Aviles, a quien he tenido el placer de contratar como mentor desde 2012 hasta 2015.

En primer lugar, deseo expresar mi profundo agradecimiento a Abigail por el interés y la dedicación mostrada durante su tiempo como mentor en el programa de liderazgo de nuestra organización. La función principal de Abigail era de servir como guía y apoyo a estudiantes y sus funciones consistía en promover y estimular el desarrollo académico de los estudiantes y apoyar en la evaluación de sus metas académicas, planear las lecciones semanales, mantener y estar al tanto de las calificaciones de los estudiantes. Otras tareas era asistir a los padres de familia y estudiantes en las charlas y talleres de capacitación, traducción e interpretación del ingles al español y viceversa, y comunicar a los profesores y padres de familia la

En el ámbito laboral Abigail tiene una ética de trabajo excepcional, su habilidad mental, determinación, pro-actividad, disciplina, y motivación fueron de gran valor para la organización. Cabe destacar que Abigail tiene una gran atención al detalle, es muy organizada, responsable, creativa, disciplinada y eficiente.

En el campo personal puedo destacar de Abigail su calidez humana y sus altos dotes de servicio a la comunidad, pues ella tiene un buen corazón y un verdadero deseo de ayudar a la gente y a la comunidad.

Abigail deja de trabajar para la organización por voluntad propia, con el objetivo de desarrollarse profesionalmente y continuar su carrera, que auguro exitosa.

Considero por todo ello que puedo recomendarla sin reservas. No cabe duda que Abigail seria una gran activo para su equipo. Si usted tiene alguna duda o si desea mas información, no dude en contactarme.

 

Atentamente,

Mari Chu Wong

Directora

Urban Arts Partnership

123 Spring Street

New York, NY 10012

Tel: 123 456 7890

[email protected]

 

English Version

 

October 03, 2015

To whom It May Concern:

I am very pleased to write this recommendation on behalf of Abigail Aviles.

Abigail has been employed as a mentor in the leadership program at Urban Arts Partnership from 2012 – 2015. During her period here, Abigail was responsible for supporting mentees in meeting essential academic requirements and in helping them envision and take steps toward the career they desire. She consistently demonstrated enthusiasm, excellent communication skills and a professional demeanor.

Abigail has good work ethic, superior interpersonal as well as organizational skills and works well independently or in a group setting. She also displays strong leadership skills when involved in working with our students for she listened to them with a sympathetic ear, helped a mentee learn new skills as well as to find new and challenging opportunities.

Abigail is reliable and dedicated. Her ability to communicate and interpret Spanish to English and vice versa with parents and teachers is unparalleled. Abigail multitasks effectively and is able to handle a high-volume workload. She is also the ideal team player, with an enthusiastic embrace of change, ability to work with minimal supervision and unwavering commitment to exceed our organization expectations.

I am happy to act as a reference for Abigail for I find her very personable. She is also a hardworking, top-performing mentor. She has my highest recommendation, and I am happy to provide more details if you would like additional information. You won’t regret adding her to your team.

Sincerely,

Mari Chu Wong

Head Department of Leadership Program

123 Spring Street

New York, NY 10012

Tel: 123 456 7890

[email protected]

 

La caída de Rafael Trujillo-Ana Cruz

Para mi fue un encanto la obra.  Mi esposo y yo la disfrutamos muchísimo.  Los actores estuvieron muy a la altura de la obra, tanto el libreto como los actores estuvieron fenomenal.  En cuanto a la traducción y los subtítulos, pienso que para una persona que no hable español estuvieron aceptables.  Pero como bilingüe que somos todos en la clase, en especial yo como Dominicana, puede apreciar algunos detalles que ganaron mi critica.

Por ejemplo:

  • “90 millas de sus costas”—90 miles away
  • “I can’t depend on anyone”—no puedo confiar en nadie
  • “con que matrimonio obligao”—was omitted
  • “mi cocinero haitiano es el único que yo confio”—My cook he’s not like the others

Aunque pienso que también cabe la posibilidad que los actores hayan alterado algunas palabras. Al fin y al cabo, era en vivo.

Traduccion de noticias (terremoto de Chile)

Alerta de tsunami levantada después de terremoto en Chile

Olas de menos de un metro llegan a Polinesia Francesa mientras que el centro de advertencia dice que no se espera gran tsunami en Hawaii

Oliver Holmes en Bangkok

Jueves, 17 de septiembre del 2015 07.41 EDT

Chile levantó su advertencia de tsunami el jueves y las Islas del Pacifico solo   experimentó olas de menor riesgo, horas después de que un terremoto de 8.3 de magnitud provocara temores de grandes marejadas.

“La alerta de tsunami está levantada para todo el terreno nacional”, dijo la oficina nacional de emergencia del gobierno de Chile en un tweet.

El Centro de Advertencia de Tsunami del Pacifico (PTWC por sus siglas en inglés) había emitido una alerta de peligro diciendo que fuerte oleadas de tsunami fueron previstas para algunas costas. “Se han observado olas de tsunami”, dijo en las actualizaciones más recientes del jueves.

El PTWC dijo que las primeras olas que habían llegado a la ciudad oriental de Rikitea, en la isla de Mangareva en Polinesia Francesa, fueron sólo 28cm de alto. Esto ocurrió en las primeras horas de la mañana en Rikitea, lo que significó que pocas personas estarían en las playas.

 

Disputa de Trump y Ramos

Escrito por Theodore Schleifer, CNN

Actualizado a las 11:52 AM hora del este, miércoles 26 de Agosto, 2015

El reportero y periodista de Univision, Jorge Ramos, tuvo en dos ocasiones una extensiva disputa política con Donald Trump en una conferencia de prensa el mismo martes, llegando al punto en que un oficial de seguridad tuvo que escoltar a Ramos fuera del evento.

“Regrese a Univision”, fue lo primero que le dijo Trump a Ramos en la disputa de ambos. Ramos había intentado entablar un debate con Trump, parándose e imponiendo sus inquietudes sobre los detalles del plan del aspirante a la candidatura, aun cuando no fue llamado.

“Siéntese. Siéntese. Siéntese” dijo Trump.

Post 2 traduccion trump/ramos

Steven Aguirre

El president de Univision, Randy Falco, aseguró hoy que el aspirante a la nominación republicana a la Casa Blanca para 2016 Donald Trump faltó al respeto al periodista Jorge Ramos y a la comunidad hispana.

En un comunicado, Falco se refirió así al tenso episodio vivido ayer en una rueda de prensa del candidato en Iowa, en la que Ramos y Trump se enzarzaron en una batalla dialéctica y el periodista fue expulsado momentáneamente de la sala, aunque luego se le permitió regresar.

“El reciente trato que Jorge Ramos recibió en la conferencia de prensa del señor Trump en Iowa es despreciable. Como candidato presidencial, Trump va a recibir preguntas incómodas de la prensa y debe responderlas”, indicó el presidente del canal.

The president of Univision, Randy Falco, assured today that the one aspired to be nominated as republican of the White House for 2016 Donald Trump disrespected the journalist Jorge Ramos and the Hispanic community.

In a press release, Falco referred to the tense episode lived upon yesterday, at a press conference of the candidate at Iowa, in which Ramos and Trump were involved in a heated battle of words and at the moment the journalist was expelled from the room, even though he was permitted to return.

“The recent mistreating that Jorge Ramos received at the press conference of mister Trump in Iowa is despicable. As a presidential candidate, Trump will receive uncomfortable questions from the press in which he must respond,” indicated the channels president.

Traduccion Automatica: Capitulo 23. Catalina Rodriguez

translateAl hacer la actividad de traducir, realice una traducción automática y una manual. Las dos traducciones son completamente diferentes. La que yo hice tiene sentido, coherencia y traduce las oraciones de una mejor manera. En lo contrario, la traducción automática realizada por el programa de la computadora es absolutamente errónea e incoherente. Tiene palabras que no traducen el sentido de la versión original del texto, y traduce los verbos en la conjugación equivocada. En el libro “Is That A Fish In Your Ear”, David Bellos explica cuan limitadas son las traducciones hechas con computadoras, y los significados tan opuestos que el texto puede adoptar. Bellos menciona que la traducción hecha por computadoras era inicialmente utilizada para hacer las traducciones de ruso a ingles en los tiempos de la Guerra Fría, pero además también explica como su uso fue adoptado rápidamente por la población mundial. El hecho de que la población utilice y acepte los resultados de las traducciones automáticas, impide una comunicación e información efectiva en el momento de leer un texto original traducido a otro idioma. La mala conjugación de los verbos, y la traducción de nombres de películas, libros o personas son unos de los errores comunes de la traducción automática. En conclusión, la traducción automática puede ser útil para momentos específicos como el descrito por Bellos al inicio de la Guera Fria, o cuando se trata de palabras simples que tienen menos probabilidad de ser alteradas, pero no para párrafos o textos extensos ya que estos necesitan de la traducción hecha por personas capacitadas.

 

Falsos cognados

Buenas Tardes,

Existen palabras que se escriben casi de la misma forma tanto en español como en ingles. Cuando recien aprendi ingles me costo comprender que ” Notice ” no siginifica noticia. Aun peor fue cuando confundía la palabra “Mayor” en español lo cual se refiere a mas grande. Pero en Ingles la palabra ” Mayor”significa alcalde. Se escriben de la misma forma pero tienen significados diferente.